Beispiele für die Verwendung von "помощнику" im Russischen
"Ну разве она не прекрасна?", - сказал он как-то помощнику, пока выслушивал по телефону, как она ругает его из Лондона за некоторые его политические ошибки.
"N'est-elle pas merveilleuse," aurait-il dit à l'un de ses assistants tout en posant sa main sur le combiné du téléphone, tandis qu'elle le sermonnait depuis Londres au sujet d'une erreur politique américaine.
Служебная записка, рекомендующая предпринять эти шаги, была направлена Макнамаре, заместителю государственного секретаря Николасу Катценбаху и помощнику государственного секретаря Уильяму Банди.
Un mémorandum recommandant ces mesures fut transmis à McNamara, au sous-secrétaire d'État Nicholas Katzenbach et au secrétaire d'État adjoint William Bundy.
Раздраженная Сибелиус обронила эту фразу, которую уловил включенный микрофон, сидящему позади нее помощнику на вчерашних слушаниях в палате после горячих дебатов с членом палаты представителей Билли Лонгом, республиканцем от штата Миссури, о том, обязана ли она сама вступить в программу здравоохранения Обамы.
C'est une Kathleen Sebelius exaspérée qui a prononcé cette phrase, alors qu'elle croyait son micro coupé, en s'adressant à un assistant assis derrière elle lors de la séance de l'Assemblée d'hier suite à un échange de points de vue litigieux avec Billy Long, représentant républicain du Missouri, pour savoir si elle devrait adhérer à l'Obamacare.
Входили офицеры полиции, помощники прокурора и секретари.
Et les policiers arrivaient, ainsi que les adjoints du procureur et les greffiers.
Среди них я увидел своего главного помощника, Наджмуддина.
Parmi eux il y avait mon bras droit, Najmuddin.
Перед вами социальная сеть авиа-террористов и их помощников, совершивших атаку 11 сентября.
Ceci est une carte sociale des détourneurs d'avions et de leurs associés qui ont perpétré les attaques du 11 septembre.
Как позже свидетельствовал один из помощников Горбачева:
Comme en témoignait plus tard un des assistants de M. Gorbatchev :
Китайский фактор является помощником в усилиях США по приобретению новых союзников в Азии.
Le "facteur Chine" aide également l'Amérique à gagner de nouveaux alliés en Asie.
Помощник, конечно же, сопротивляется и не развязывает Одиссея.
"Et le second résiste avec sagesse et ne détache pas Ulysse.
- спросил помощник комиссара Энтони Уили г-на Триподи.
", a demandé le Commissaire adjoint Anthony Whealy à M. Tripodi.
как когда-то лихо заметил бывший помощник Ариэля Шарона Дов Вейсгласс, целью было "посадить палестинцев на диету".
Comme Dov Weissglass, un ancien bras droit d'Ariel Sharon, l'a fait remarquer de façon mémorable, le but était de "mettre les Palestiniens au régime ".
В какой-то момент он завербовал в помощь себе просто изумительного помощника, другого героя моей книги.
Il a fini par s'adjoindre l'aide de cet autre personnage extraordinaire, qui est en quelque sorte l'autre protagoniste du livre.
Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом.
"Et le second prend une corde et attache Ulysse au mât avec un noeud solide.
В период с 1993 по 1996 год Аннан был помощником Генерального секретаря ООН по миротворческим операциям, а затем заместителем Генерального секретаря.
Entre 1993 et 1996, Annan fut Sous-Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix puis Sous-Secrétaire général.
Помощники канцлера пытаются оправдать риторику Шредера как выражение политической зрелости страны.
Les assistants du chancelier tentent de justifier la rhétorique de Schröder en affirmant qu'il s'agit d'une expression de la maturité politique du pays.
Вероятно, вместе с каждым лидером в зале переговоров должен быть только один помощник, и лидерам следует запретить выступление с официально подготовленной речью.
Peut-être faudrait-il limiter les dirigeants à un seul aide dans la salle et leur interdire de lire des discours d'ouverture officiels.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung