Exemplos de uso de "помощью" em russo com tradução "aide"
Traduções:
todos2365
aide1147
assistance137
secours43
renfort5
rescousse4
coup de pouce1
concours1
outras traduções1027
Это делается отчасти с помощью западных технологий.
Et ceci est fait en partie avec l'aide de la technologie occidentale.
Почему мы хотим это делать с помощью роботов?
Pourquoi voulons-nous faire cela à l'aide d'un robot ?
И они хотят создать их дизайн с помощью симуляций.
Ils voulaient créer leur projet à l'aide d'une simulation.
Отвечая военной помощью, мы просто превратим катастрофу в апокалипсис.
Répondre par une aide militaire ne contribuerait qu'à plonger la catastrophe dans l'apocalypse.
Вместо этого, с помощью Америки они наслаждаются первым отблеском свободы.
Ils profitent plutôt, avec l'aide de celle-ci, de leurs premiers instants de liberté.
Во-первых, некоторые страны обращаются за помощью непосредственно к Европе.
Tout d'abord, certains pays se tournent spécifiquement vers l'Europe pour obtenir de l'aide.
Китайцы считают от одного до десяти с помощью пальцев одной руки.
Les Chinois comptent de un à dix à l'aide d'une seule main.
С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом:
Avec l'aide active de Merkel, la zone euro est en train (de fait) de devenir une union de transfert :
Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду.
Le Portugal a eu besoin de l'aide de FESF et du Fonds Monétaire International.
мы там с тем, что требуется - медицинской помощью, санитарией и чистой водой.
nous y sommes présents avec ce qui est nécessaire - aide médicale, hygiène, et eau potable.
Потому что есть некто, кого они называют иностранной помощью, и кто способствует этому.
C'est parce qu'il y a quelqu'un qui s'appelle l'aide internationale qui y contribue.
"Она была не в состоянии снова взлететь, поэтому к нам обратились за помощью".
"Il était incapable de s'envoler à nouveau, nous avons donc été contactés pour apporter notre aide."
Мы должны изменить способ, с помощью которого мир обеспечивает помощь в целях развития.
Il faut changer la perception que le monde a de l'aide au développement.
С помощью таких пионеров и рейнджеров Президент Буш намерен собрать 200 миллионов долларов.
Avec l'aide de ces Pionniers et Rangers, le président Bush est sur le point de recueillir 200 millions de dollars.
Может ли Греция, с помощью EFSF, получить облегчение долгового бремени, избегая при этом дефолта?
La Grèce peut-elle, avec l'aide de l'EFSF, obtenir une réduction de dette tout en respectant ses obligations de paiement?
Все увиденные вами эксперименты, все наглядные представления были сделаны с помощью системы захвата движения.
Toutes ces expériences que vous avez vues jusqu'à présent, toutes ces manifestations, ont été réalisées avec l'aide de systèmes de captation de mouvement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie