Sentence examples of "популизм" in Russian
Translations:
all61
populisme61
Избиратели часто распознают дешевый популизм.
Les électeurs sentent souvent le populisme à bon marché.
Американский популизм столкнётся с китайской гордостью.
Le populisme américain et la fierté chinoise se feront face.
В то время, популизм, казалось, был непреодолимой силой в Латинской Америке.
A ce moment là en Amérique latine, le populisme semblait une force que rien ne pouvait arrêter.
В конечном счете, безопасность и культурный популизм оказались сильнее экономического популизма.
Finalement, le populisme culturel et la sécurité l'ont emporté contre le populisme économique.
К счастью, такой популизм - ибо это он и есть - не распространен повсеместно.
Heureusement, un tel populisme, puisque c'est bien de ce dont il s'agit ici, n'est pas omniprésent.
До сих пор популизм не был отличительной чертой в политической культуре Африки.
Jusqu'à aujourd'hui, le populisme faisait défaut à la culture politique africaine.
Только если популизм будет служить либеральным реформам, правительство достигнет устойчивых положительных результатов.
Il ne pourra obtenir de résultats durables qu'à condition que le populisme soit mis au service des réformes économiques libérales.
Что ставит новый популизм в стороне, так это утверждения об их приверженности добродетелям свободолюбия.
Ses revendications de vertus libérales sont ce qui distingue ce nouveau populisme.
А правый популизм стал избирательной силой, с которой надо считаться во Франции, Бельгии и Нидерландах.
Et la force électorale que représente le populisme de droite en France, en Belgique et aux Pays Bas ne peut plus être ignorée.
Зрелые демократии действительно стараются действовать более ответственно, однако незрелые демократии могут поддаться популизм и национализму.
Les démocraties mûres ont tendance à agir de façon plus responsable, alors que les démocraties immatures peuvent facilement succomber au populisme et au nationalisme.
Но, хотя популизм в стиле Чавеса приносит какие-то плоды в Перу, он далёк от успеха.
Mais, bien que le populisme de style Chávez semble avoir fait du chemin au Pérou, il est loin de triompher.
Но партийная система и внутреннее равновесие сил в FA не одобряют резкого поворота к леворадикальным взглядам или популизм.
Mais le système du parti et l'équilibre des pouvoirs au sein du FA ne sont pas pour faciliter de brusques virages vers la gauche radicale ou le populisme.
Хотя голландское правительство все еще состоит в основном из традиционных и стабильных христиан-демократов, правый популизм находится на подъеме.
En Hollande, bien que le gouvernement soit majoritairement constitué de démocrates-chrétiens modérés, le populisme de droite commence à prendre du poids.
Однако даже железный канцлер Германии должен был наблюдать, как недоверие, экономический национализм и популизм втянули европейские державы в движение по наклонной торговых войн и дипломатического соперничества.
Mais le Chancelier de fer allemand n'a rien pu faire face à la méfiance, le nationalisme économique et le populisme qui ont entraîné les puissances européennes dans une spirale vers le bas de guerres commerciales et de rivalité diplomatique.
Несомненно, оскорбленный популизм, являющийся брендом "Чайной партии", которая состоит в основном из белых, злых избирателей среднего класса, имеет глубокие корни в Соединенных Штатах и появляется во времена перемен.
Il est certain que l'étiquette de populisme contrarié du Tea Party, lequel est principalement composé d'électeurs blancs de classe moyenne et en colère, trouve ses racines dans l'Amérique profonde et qui refait surface en période de changement.
Популизм партии "тайцы любят тайцев" характеризовался распределением доходов, дешевым здравоохранением, эффективными схемами микро-кредитования, а также впечатляющим набором политических инноваций, которые обеспечивали Таиланду дорогу в глобализацию двадцать первого века.
Le populisme du Thai Rak Thai a encouragé la redistribution des revenus, une politique de santé bon marché, le micro crédit et un étonnant arsenal d'innovations politiques qui ont propulsé la Thaïlande dans la mondialisation du XXIème siècle.
Исламизм постепенно превращается в разновидность правого популизма.
L'islamisme tend à devenir une forme de populisme de droite.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма.
En conséquence, ces réserves leur apportčrent le carburant nécessaire ŕ leur populisme économique.
Популизмом во всем мире движет страх и возмущение:
Partout le populisme se nourrit de la peur et du ressentiment :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert