Exemples d'utilisation de "портреты" en russe

<>
И эти интерактивные портреты знают о существовании друг друга. Et ces portraits interactifs sont conscients de la présence des autres.
Мы приклеиваем портреты - оба портрета на улицах переполненного рынка. Nous affichions des portraits - donc les deux portraits dans les rues dans un marché bondé.
Ведь нет никакой причины, почему эти портреты должны выглядеть одинаково. Il n'y a aucune raison pour que ces portraits se ressemblent.
Ему было 33, 38 и 63 соответственно, когда были написаны портреты. Il avait 33, 38, et 63 ans quand ces portraits ont été faits.
И я сделал их портреты из сахара на фоне черной бумаги. Et en manipulant du sucre sur un papier noir, j'ai réalisé des portraits d'eux.
Взгляните на все его картины, которых более семиста, и найдите мужские портреты. Alors j'ai examiné tous ses dessins, plus de 700, et j'ai cherché des portraits d'hommes.
Первые две - портреты выигравших огромные суммы в лотерее до и после выигрыша. Ces deux premières sont des portraits de gagnants des méga-jackpot des années avant et après avoir gagné.
Портреты Политковской, как отражение правды, звали нас назад в гораздо более темную действительность. Les portraits d'Anna Politkovskaya, comme une multitude de miroirs, nous rappelaient à une réalité bien plus noire.
Мы просто искали портреты, которые имеют признаки автопортретов, но посмотрите, они очень похожи. Tout ce que nous avons fait c'était de chercher des portraits ayant les caractéristiques d'un auto-portrait, et regardez, ils sont très similaires.
Их рисунки воплотили ключевые идеи, портреты и волшебные моменты, которые мы пережили в прошлом году. Ces croquis ont donné vie aux idées clés, aux portraits, aux moments magiques que nous avons tous vécus l'an dernier.
Он так сильно сократил бюджет, что, по словам людей, они больше не могли позволить себе картины, и свои портреты заказывали "а-ля силуэт". Et il a tellement taillé dans les budgets que les gens ont dit qu'ils ne pouvaient plus se permettre d'acheter des tableaux, et ils avaient besoin d'avoir leur portrait "façon Silhouette".
Точно так же это работает и внутри компании - у президента и у художественного руководителя на визитках изображены их портреты в стиле Casa de Musica. Ca marche pareil pour le président ou le directeur de la programmation, qui ont leur portrait Casa de Musica imprimé sur leur carte de visite.
Призывая к протесту против надвигающегося нападения Америки на Ирак, демонстранты сожгли портреты Джорджа Буша и Тони Блэра прямо перед украшенными свежими цветами портретами улыбающегося Осамы бен Ладена. Invités à protester contre l'attaque imminente des Etats-Unis contre l'Irak, les manifestants ont brûlé les effigies de George Bush et de Tony Blair sous les yeux du portrait souriant d'Ousama ben Laden, drapé de fleurs fraîches.
Маленький портрет, который вы рисовали? L'espèce de petit visage, petit portrait que vous avez fait?
Портрет старика висел на стене. Le portrait d'un vieil homme était accroché au mur.
Кеничи Омае обрисовал их портрет. Kenichi Ohmae nous en brosse le portrait.
На стене висит портрет Боба. Il y a un portrait de Bob au mur.
Вот блог, посвящённый неудачным портретам. Voici un blog consacré aux portraits ingrats.
Это портрет моей дочери и меня. Voici un portrait de ma fille et de moi-même.
В этом портрете очень много гламура. C'est un portrait très séduisant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !