Exemples d'utilisation de "порядок" en russe

<>
Казалось, это обычный порядок вещей. Cette combinaison semblait représenter l'ordre naturel des choses.
даже если их порядок меняется. Les formations peuvent changer.
Общественный порядок в человеческом обществе связан со степенями болезни и с растущей частотой смертности и заболеваемости, по мере того как человек опускается вниз по шкале социально-экономического статуса, которая отражает как доход, так и образование. La hiérarchie sociale humaine est associée à des degrés de maladies, avec une fréquence accrue de mortalité et de morbidité à mesure que l'on descend l'échelle socioéconomique, qui reflète à la fois les revenus et le niveau d'éducation.
Европа и новый мировой порядок L'Europe et le nouvel ordre mondial
Наведи порядок в своей комнате. Mets ta chambre en ordre.
Пост-ядерный порядок евро-атлантической безопасности Un ordre de sécurité euro-atlantique post-nucléaire
Они пытаются установить порядок в хаосе. Ils essaient de ramener l'ordre.
Он привёл свою комнату в порядок. Il a mis sa chambre en ordre.
торговля, внешняя политика и новый геоэкономический порядок. le commerce, la politique étrangère et le nouvel ordre géoéconomique.
Это порядок, который противостоит энтропии в мире. Cet ordre contre l'entropie du monde.
И вдруг из окружающего хаоса возникает порядок. Et soudain l'ordre naît du chaos.
А что происходит, когда учитель пытается навести порядок? Et que est-ce ce qui arrive lorsque l'enseignant essaie de faire valoir l'ordre?
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. En d'autres termes, l'ordre international devient pluraliste.
Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет. Elles ont maintenu leur ordre pendant des milliards d'années.
Мы должны восстановить порядок на международных финансовых рынках. Nous devons remettre en ordre les marchés financiers internationaux.
Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок. Dès le départ, elles menaçaient la propriété privée et sapaient l'ordre politique.
Итак в данном случае важен порядок выполнения действий. Dans ce cas, l'ordre dans lequel vous faites les opérations compte.
Мы также должны восстановить основной порядок в Ираке. Nous devons également rétablir l'ordre fondamental en Irak.
Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал. Les revenus ont stagné, mais l'ordre institutionnel s'est maintenu.
Техническое питание будет преобладать примерно на порядок над биологическим. La nutrition technique sera d'un autre ordre de grandeur rapport à la nutrition biologique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !