Exemplos de uso de "поставленное" em russo com tradução "mettre"
Администрация Буша выступает категорически против снятия эмбарго, отмечая, что в случае военного столкновения на Тайване против американских солдат будет направленно оружие, поставленное Китаю союзниками Америки.
Le gouvernement de M. Bush s'oppose férocement à la levée de l'embargo et met en avant le fait que dans le cas d'un clash avec Taiwan, les troupes américaines feraient face à un armement chinois fourni par les propres alliés de l'Amérique.
Попробуйте поставить себя на место пациента.
Et simplement en vous mettant dans la position du patient.
Поставьте себя на место поймавших их американцев.
Mettez-vous dans la peau des Américains qui les ont capturés.
Не знаю куда я поставил костыль, ты не посмотришь?
Je ne sais pas où j'ai mis la béquille, tu ne l'as pas vue ?
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
Ce qui, à son tour, a mis en danger d'autres réformes.
Понятие особого "Чавесского" роста тоже можно поставить под вопрос.
La notion de croissance spécifiquement "chaviste" peut elle aussi être mise en doute.
Поставьте себя на место Дарвина всего на одну минуту.
Mettez-vous juste un instant à la place de Darwin.
Поставьте себя на место похитителя, намеревающегося дать взятку полицейскому.
Mettez-vous à la place du kidnapper voulant corrompre le policier.
Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня.
La réunion du G8 a mis à son ordre du jour l'organisation des priorités internationales.
Независимо от результата, новые переговоры поставили Хаменеи в опасное положение.
Quelles que soient leur issue, ces nouvelles négociations ont mis Khamenei dans une position délicate.
Но слова французского президента поставили под угрозу сам Европейский Союз.
Mais c'est l'Union Européenne elle-même qui est mise en péril par l'éclat de M. Chirac.
Либо так, либо кто-то хочет поставить ворота на поле.
C'est cela, ou bien quelqu'un veut mettre des portes au champ.
Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента.
Robert McNamara a souligné la nécessité de se mettre à la place de l'adversaire.
Можете ли вы поставить еще одну кровать в этот номер?
Pouvez-vous mettre encore un lit dans cette chambre ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie