Exemplos de uso de "поставлено" em russo

<>
Слишком многое поставлено на карту. les enjeux sont trop importants.
На карту поставлено будущее планеты. l'avenir de la planète est en jeu.
На кон поставлено доверие к ЕЦБ. Sa crédibilité est en jeu.
Слишком уж многое поставлено на карту. Les enjeux sont tout simplement trop grands.
На карту поставлено не только будущее Зимбабве. Il ne s'agit pas seulement du futur du Zimbabwe dans la balance.
На карту здесь поставлено больше, чем научный прогресс. Ce n'est pas seulement le progrès de la science qui est en jeu ici.
Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию. Le champagne glacé est juste à côté de vous, vous avez refroidi les flûtes et vous vous préparez fêter ça.
Но у них многое поставлено на кон в этой игре. Mais ils jouent gros dans l'histoire.
Так что, здесь многое поставлено на карту для старого континента. Il y a donc beaucoup en jeu pour le vieux continent.
И для Либерии, и для региона на карту поставлено очень многое. Les enjeux pour le Libéria et la région ne pourraient être plus élevés.
Все это было поставлено под большую угрозу судебным разбирательством относительно Тимошенко. Tout ceci est profondément menacé par le procès Timoshenko.
Впервые в истории само продолжение европейского проекта было поставлено под угрозу. Pour la première fois de son histoire, la poursuite même du projet européen est en péril.
С точки зрения режима, на карту поставлено наследие исламской революции 1979 года. Du point de vue du régime, l'héritage de la révolution islamique de 1979 est en jeu.
На карту поставлено будущее региона, имеющего большое значение для мира в Евразии. Ce qui est en jeu aujourd'hui est l'avenir d'une région essentielle à la paix en Eurasie.
Поэтому, когда на карту поставлено будущее Йемена, ставки едва ли могут быть выше. Les enjeux de l'avenir du Yémen ne seront donc pas plus grands.
Учитывая все, что поставлено на карту, компромисс между примирением и ответственностью может быть неизбежным. Étant donné les enjeux, une position mitoyenne entre la réconciliation et la responsabilité criminelle est peut-être inévitable.
Сегодня его доминирующее положение, кажется, поставлено под угрозу восточноазиатскими наследниками конфуцианства, типичной идеологии государственной сплоченности. Aujourd'hui, cette domination semble menacée par les héritiers de l'Asie de l'Est du confucianisme, l'idéologie par excellence de la cohésion d'État.
На карту поставлено не только доверие к принципу ответственности защищать, но и к нему самому. La crédibilité du principe de responsabilité de protéger est en jeu, mais aussi la sienne.
Может быть, самое главное, чем может помочь третья сторона, - это напомнить конфликтующим, что поставлено на карту. Peut-être le moyen le plus fondamental par lequel la troisième force peut aider c'est de rappeler aux deux parties ce qu'il y a réellement en jeu.
Другими словами, в предстоящих выборах в Пакистане на карту поставлено нечто большее, чем только будущее Пакистана. En d'autres termes, l'avenir du Pakistan n'est pas le seul enjeu de l'élection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.