Sentence examples of "построено" in Russian
Таким образом, все, что было построено, можно изменить.
Donc, tout ce qui a été fait, peut être défait.
Каждая из них несовершенна оттого, что всё построено на системе взаимосвязей.
Chacun est incomplet car vous faites partie dans un réseau de relations.
В них встроена вся информация о том, что было построено.
Ils ont donc incorporé toutes les informations de ce qui a été construit.
Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х.
Il y avait un abris, apparemment construit pendant la crise des missiles à Cuba pendant les années 60.
В отличие от ЕС, Африканское единство не может быть построено исключительно на воле элиты;
A l'inverse de l'UE, l'unité africaine ne peut pas être construite sur la volonté des élites seules ;
в этом году было построено и продано больше домов, куплено больше автомобилей, чем когда-либо прежде.
cette année, il s'est construit et vendu plus de maisons et acheté plus d'autos que jamais auparavant.
И вновь, это не все возможности здания, которое в действительности построено, но по крайней мере одна из идей.
Je répète, il ne montre pas toutes les souplesses de fonction du bâtiment tel qu'il est construit, mais en donne au moins une idée.
Трудно было поверить в то, что задуманное мною теперь было построено - и на долгое время - и сохранило свою аутентичность.
Difficile de croire que ce que j'avais imaginé était maintenant construit de manière permanente, et n'avait rien perdu au change.
Всё, что вы видите, было построено за 4 года, после того, как они потратили 4 года на получение разрешений.
Tout ce que vous voyez là a été construit en quatre ans, après avoir passé quatre ans à obtenir les permis.
В последние 25 лет в США не было построено ни одного реактора по старой схеме, не говоря уже о новой.
Il y a - aucun réacteur n'a été construit aux Etats-Unis ni selon le vieux modèle, et encore moins selon le nouveau, depuis 25 ans.
350-400 км линий метрополитена и подземных переходов (в 20 раз больше, чем было сделано за последнее десятилетие), а также 19000-25000 километров ежегодно строящихся дорог (столько же было построено за последние десять лет).
de 350 à 400 kilomètres (217 à 248 miles) de réseaux ferrés (20 fois plus que ce qui a été réalisé durant la dernière décennie), et de 19 000 à 25 000 kilomètres de construction de routes par an (l'équivalent de toutes les routes construites au cours des dix dernières années).
Более того, человеческое общество, когда находится под контролем, когда вы излагаете большую схему правил, новый способ взаимодействия людей или же расположения города, и что бы то ни было, это исторически никогда не измерялось, Я всегда со смехом это говорю, вы знаете, торговый центр Mall of America, крупнейшее центральное сооружение, которое когда-либо было построено.
Et si on va plus loin, la société humaine, quand on veut la limiter, quand vous mettez en place des grandes structures de règles, une nouvelle façon pour les gens de se comporter, ou une nouvelle façon d'organiser une ville, ou quoi que ce soit, historiquement ce genre d'approche n'a jamais mené beaucoup plus loin que, vous savez - je dis toujours ça en plaisantant - le Mall of America, vous voyez, qui est, la plus grande chose jamais été construite en utilisant une architecture centralisée.
Способ сверху - плохо построенное здание, которое обрушится.
La façon d'en haut ce sont des constructions mal faites qui ne résisteront aps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert