Exemplos de uso de "потребляемого" em russo com tradução "consommer"

<>
Примерно 60% продуктов питания, необходимых Гаити (и целых 80% потребляемого риса) импортируется. 60% des besoins alimentaires du pays, et jusqu'à 80% du riz consommé, sont importés.
Еды не хватало, многие голландцы выживали на 500 ккал в день - четверть потребляемого до войны. Bientôt, la nourriture devint rare, beaucoup de hollandais ne survivant qu'avec 500 calories par jour - un quart de ce qu'ils consommaient avant la guerre.
Общий уровень сбережений в Китае (процент ВВП, не потребляемого незамедлительно), к которому относятся как государственные, так и частные сбережения, равен примерно 50%. Le taux d'épargne brut de la Chine (le pourcentage du PIB qui n'est pas immédiatement consommé), qui comprend à la fois l'épargne publique et privée, tourne autour de 50%.
Я не думаю, что Вы найдете слишком много вегетарианцев в Крофорде, штате Техас, а количество мясо, потребляемого среднестатистическим американцем, гораздо больше, чем в любой другой стране. Je ne pense pas d'ailleurs que l'on trouve beaucoup de végétariens à Crawford, Texas, et la quantité de viande consommée par l'Américain moyen dépasse de loin celle de n'importe quel autre pays.
И все мы любим потреблять. Et nous aimons tous consommer.
Нам не нравится лишь потреблять. Nous n'aimons pas vraiment seulement consommer.
Они определяют то, что мы потребляем. Ils façonnent la manière dont nous consommons.
и потребляет около 15 Вт энергии. Il consomme environ 15 watts d'électricité.
В результате мы хорошо научились потреблять. Nous sommes devenus, par conséquent, très doués pour consommer.
и мы стали потреблять гораздо больше. et nous avons consommé plus de tout.
Конечно, нам и сейчас нравится потреблять. Nous aimons toujours consommer, bien sûr.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества. Ils veulent avoir le choix de pouvoir continuer à consommer de l'électricité subventionnée.
И они потребляют больше 40 долларов в день. Et ils consomment plus de 40$ par jour.
Рост популяции важен, но важнее сколько потребляет каждый человек. La croissance démographique est importante, mais il s'agit aussi de ce que chaque personne consomme.
Большинство людей не платят за то, что они потребляют; La plupart des gens ne paient pas ce qu'ils consomment :
Культура, где творчество потребляют, но потребители ничего не создают. Une culture où la créativité est consommée, mais où le consommateur n'est plus créateur.
70 процентов всех антибиотиков потребляемых в Америке используются в животноводстве. 70% de tous les antibiotiques consommés en Amérique sont consommés dans l'élevage.
В ХХ веке информационное пространство весьма умело помогало людям потреблять. Le paysage médiatique du 20e siècle réussissait très bien à aider les gens à consommer.
Люди могут решать, когда прекратить потребление или что они хотят потреблять. Les gens peuvent décider d'eux-mêmes ce qu'ils souhaitent consommer et quand s'arrêter de le faire.
Единственная вещь, которая заставляет нас уменьшить потребление - высокие цены на нефть. La seule chose qui a vraiment réduit la quantité de pétrole que nous consommions fut des prix bien plus élevés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.