Exemplos de uso de "похожим" em russo

<>
Traduções: todos102 semblable45 ressemblant3 outras traduções54
Похожим примером может служить курение: Faisons le parallèle avec le tabagisme :
Я хочу быть на него похожим. Je veux lui ressembler.
К сожалению, результат мог быть похожим: Et le résultat pourrait être le même :
"А на кого не надо быть похожим? "Que ne dois-tu pas être?
Похожим образом обстоит дело и с проблемой голода. Dans le même ordre d'idée, examinons la question de la faim dans le monde.
Twitter меняет свою платформу и становится похожим на Facebook Twitter modifie sa plateforme et ressemble plus à Facebook
Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям. Les questions morales, éthiques et environnementales suivent à peu près les mêmes lignes idéologiques.
Я думаю это делает мир похожим на следующий слайд. Et cela rend le monde comme ceci.
и сделать что-нибудь явно ненастоящее похожим на правду. Prendre quelque chose qui est apparemment un tour truqué et lui donner l'apparence de la réalité.
К несчастью, это делает новый МВФ слишком похожим на старый. Là, le nouvel FMI nous rappelle un peu trop l'ancien.
Таким образом, Yahoo, Google и Microsoft пошли поразительно похожим путем: Yahoo, Google, et Microsoft ont tous trois suivi le même chemin :
Индия сейчас разделяется очень похожим образом и по очень похожей причине: L'Inde est aujourd'hui en train de se diviser autour du même sujet, et pour à peu près la même raison :
Они присоедены к рецепторам света, похожим на те, что в глазах. Ils sont couplés à des récepteurs de lumière identiques à ceux dans vos yeux.
Гарри Питт был очень желчным человеком с лицом, похожим на торт. Pitt, un petit homme au visage pustuleux, s'emportait facilement.
Я не хочу быть похожим на людей из очереди за водительским правами. Je ne veux pas parler comme ils le font au Service des Véhicules près de chez Dave.
Итак мы берем информацию, находим больных с похожим профилем и соединяем всё это. Et vous prenez ces données, et nous trouvons des patients comme lui, et nous mettons leurs données ensemble.
Я старался наполнять страницы похожим духом, мыслями и эмоциями в сценарии, который я писал. Je voulais essayer de remplir des pages avec le même genre d'esprit, de réflexion, d'émotion que ce script produisait.
Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом, Et la raison pour laquelle on nous avait rassemblés n'était pas parce que nous partagions un style artistique ou un goût littéraire.
Конечно, религиозные фундаменталисты любого вероисповедания часто придают особое значение похожим правилам, нормам и ценностям. Mais ces traits communs n'expliquent pas l'islam politique et radical.
Поиск виновных все больше становится похожим на охоту на ведьм позднего средневековья и раннего модерна: La chasse aux coupables ressemble de plus en plus à la chasse aux sorcières de l'époque médiévale et des débuts de l'ère moderne :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.