Ejemplos del uso de "правильная" en ruso

<>
Нам необходима правильная система с самого начала, чтобы можно было рационально управлять риском, распространяющимся на несколько поколений. Nous avons besoin d'un système juste dès le départ afin de pouvoir gérer les risques qui couvrent plusieurs générations de manière rationnelle.
Чехов сказал, "Решение проблемы и правильная постановка вопроса - это две абсолютно разные вещи. Tchekhov a dit, "La solution à un problème et la manière correcte de poser la question sont deux choses totalement distinctes.
Какая же из этих гипотез правильная? Laquelle de ces hypothèses peut-elle s'avérer vraie?
Правильная метафора включит эти идеи, или прочие, в американские планы на будущее, которые, как и "Новый курс", выстроятся в логичную последовательность, как только будут воплощены в жизнь. La juste métaphore pourrait s'articuler autour de ces idées, ou d'autres concepts similaires, pour forger une vision de l'avenir des Etats-Unis qui, comme le New Deal, gagne en cohérence au fur et à mesure qu'elle se traduit dans la pratique.
Стратегически правильная политика, направленная на поддержание права каждой нации на самоопределение, включая право на создание независимого государства, приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов. La politique politiquement correcte qui vise à affirmer le droit à l'autodétermination de chaque nation, y compris l'établissement d'un état indépendant, aboutit à l'émergence de régimes plus incompétents.
Я думаю, что это прекрасная и очень правильная идея. Je pense que c'est une idée très belle et très vraie.
В мрачной атмосфере, окружающей дело Ходорковского, невозможно установить, какая из этих версий правильная. Dans l'atmosphère glauque qui entoure le cas de Khodorkovsky, on ne peut savoir quelle hypothèse est vraie.
Обама имеет правильное видение проблемы. Obama a une vision juste.
И должен был делать это правильно. Que je devais effectuer correctement.
Это предложение мне кажется правильным. Cette phrase m'a l'air correcte.
Всё то, что было изобретено, правильно. Tout ce qui est inventé est vrai.
Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия". La Secrétaire d'état américaine Hillary Clinton a très justement qualifié ce référendum de "bombe à retardement."
Концепция Европы не непреложна, и правильно. Le concept d'Europe n'est pas immuable, et à juste titre.
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее. Motiver les entreprises à agir correctement est encore plus difficile.
Я не уверен, что это правильно. Je ne suis pas sûr que ce soit correct.
Теперь с достоинством и элегантностью, правильно? Non, avec dignité et élégance, pas vrai?
С другой стороны, швейцарский биоинженер Мартин Фуссенеггер правильно отметил, что достижение Вентера "представляет собой технический, а не концептуальный прогресс". L'ingénieur en biologie suisse Martin Fussenegger a par ailleurs très justement fait remarquer que la réussite de Venter "amp#160;est une avancée technique, non une avancée conceptuelle.amp#160;"
Но налог должен быть правильно исчислен. Mais il faut que ce soit une taxe juste.
И вот, наконец, компания, пытающаяся выращивать рыбу правильно. Voici donc, enfin, une entreprise qui essaie de faire correctement les choses.
Большинство из вас сказало О, правильно. La plupart d'entre vous avez dit U, qui est correct.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.