Exemplos de uso de "правовых системах" em russo
Однако женские ткани были конкретизированы и превращены в товар в более глубоком смысле в правовых системах, берущих начало от Афин и так далее.
Les tissus féminins sont devenus objets du commerce bien plus en profondeur, depuis le système juridique d'Athènes.
И один из них не включает систему страхования или правовую систему.
Aucun de ces moyens n'implique de sécurité sociale ou un système juridique.
И мы захотели создать правовую систему, которая бы никому не позволила их исповедовать.
Et nous avons voulu créer un système juridique où personne ne pourrait plus avoir de mauvaises valeurs.
И люди вернулись к избирательным участкам, чтобы выбрать собственного президента, а не правовую систему.
Donc les gens sont retournés aux urnes pour déterminer leur président eux-mêmes, pas le système juridique.
Большинство правовых терминов и концептов воплощено в существовавшие ранее правовые системы, формальные и неформальные.
La plupart de ces termes et concepts sont formulés dans des systèmes juridiques préexistants, que ce soit de manière formelle ou informelle.
В этом китайцы, которым мешает менее развитая правовая система, не смогут легко конкурировать с индийцами.
Sur ce point, les Chinois, handicapés par un système juridique largement inférieur, auront du mal à être concurrentiels.
"Но совсем недавно были выделены десятки миллионов долларов на развитие правовой системы у вас в стране.
"Mais il y a eu des dizaines de millions de dollars qui ont récemment été investis dans le développement du système juridique ici.
В современных обществах институциональные ограничения, такие как конституции и беспристрастные правовые системы очерчивают такие героические личности.
Dans les sociétés modernes, les contraintes institutionnelles comme les constitutions et les systèmes juridiques impersonnels limitent ce genre de figure héroïque.
Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему.
L'ironie du procès éclair de Gu réside dans la foi de celle-ci dans le système juridique chinois.
Исходная идея заключается в том, что импортируемые законы, инкорпорированные в местное законодательство, улучшат правовую систему государства и будут способствовать развитию.
L'idée de base est que de telles lois, une fois intégrées dans le système juridique du pays, améliorent son cadre légal et favorisent le développement.
Можно составить целую секцию юридической библиотеки о каждом из этих правовых принципов:
Vous pourriez avoir une section entière d'une bibliothèque juridique dédiée à chacun des concepts juridiques suivants.
Это очень мощная сила в жидких системах, и для наглядности я покажу вам как рак-богомол нападает на улитку.
Donc c'est une force puissante dans les systèmes hydrauliques, et l'étape d'après je vais vous montrer la crevette-mante approchant un escargot.
Опять, исследования показали, что это прямо обусловлено разработкой концепции надлежащих правовых процедур.
Là encore, des études ont montré que ceci est directement attribuable à l'augmentation de la garantie d'un jugement en bonne et due forme.
Мы думаем, что бактерии создали это, вы просто более развиты, но все идеи находятся в этих простых системах, которые мы изучаем.
A nouveau, nous pensons que ceux sont les bactéries qui ont inventé ça, et vous avez uniquement évolué quelques caractéristiques supplémentaires, mais toutes les idées sont dans ces systèmes simples que nous pouvons étudier.
Все, что требуется для того, чтобы превратить человека, который нищенствует и уязвим, в раба, - это отсутствие правовых норм.
Ce qui permet de transformer une personne pauvre et vulnérable en esclave, c'est l'absence d'un état de droit.
Потому что нам нужно понять, сколько радиоактивных элементов содержится в этих системах.
Parce que vous devez savoir la quantité d'éléments radioactifs dans ces systèmes.
По этим причинам изъятое было передано в распоряжение Второго районного суда, а обвиняемый продолжает оставаться заключенным в Центре поддержки правовых последствий преступности.
Pour cette raison, les éléments confisqués ont été mis à disposition du Second Juge du District et le condamné se trouve encore dans le Centre d'Exécution de Conséquences Juridiques des Délits.
Мы знаем больше о мобильных операционных системах, но что нам нужно на самом деле - это "операционная система морали".
Nous en savons davantage sur les systèmes d'exploitation de nos téléphones, alors que ce dont nous avons vraiment besoin est d'un système d'exploitation moral.
С одной стороны, моральные и юрисдикционные принципы демократического государства продолжали применяться в Израиле в соответствии с традицией правовых норм.
D'une part, les principes juridictionnels et moraux de l'État démocratique s'appliquent toujours en Israël conformément à la tradition de l'État de droit.
И можем ли мы, благодаря прорывам в развитии наук о системах, образующих Землю, определить пороговые величины, точки, после которых мы можем ожидать нелинейных изменений?
Et pourrions-nous même, grâce aux avancées majeures de la science des systèmes terrestres, identifier les seuils, les points où nous pouvons nous attendre à un changement non linéaire ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie