Exemplos de uso de "практическая" em russo com tradução "pratique"
"Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
"La sagesse pratique", enseignait Aristote, "est la combinaison de la volonté morale et de l'aptitude morale".
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
La difficulté pratique consiste à savoir à quel moment les professionnels politiques déforment la réalité.
Практическая политическая деятельность не только может, но и должна согласовываться с принципами честности.
La pratique de la politique non seulement peut mais doit se réconcilier avec les impératifs de l'honnêteté !
Тем не менее, их практическая ценность в сочетании с философской благородностью обладает намного большей привлекательностью.
Mais leur utilité pratique, combinée à un important pédigrée philosophique, justifie une bien plus grande visibilité.
Как практическая величина, даже если контролировать ожидания (что, как утверждается в работе Фельпса, мы и делаем), зависимость между безработицей и инфляцией чрезвычайно нестабильна.
En pratique, même en voulant contrôler les anticipations (ce que nous cherchons à faire, comme l'ont démontré les travaux de Phelps), la relation entre le chômage et l'inflation est très instable.
И добродетель, которая, на мой взгляд, нужна нам больше всего - это практическая мудрость, потому что она позволяет другим добродетелям - честности, доброте, мужеству и другим - проявляться в нужное время должным образом.
Et la vertu qui je crois prime toutes les autres est la sagesse pratique, parce c'est elle qui permet aux autres vertus - honnêteté, gentillesse, courage, etc. - de s'afficher quand il le faut et comme il le faut.
Но помимо квалифицированного ухода, усилия трудо- и физиотерапевтов по восстановлению, а также практическая помощь социальных работников и людей ухаживающих за больными на дому, имеют довольно посредственное отношение к современной практической медицине, в особенности, когда это касается жертв социально значимых болезней и безнадежно больных.
Mais si l'on excepte la qualité des soins effectués par les infirmiers, les efforts de rééducation des physiothérapeutes, ou l'assistance pratique des assistants sociaux et des aides à domicile, les soins, spécialement ceux prodigués aux victimes d'accidents de santé et aux personnes en fin de vie, ont relativement peu à voir avec la pratique actuelle de la médicine.
Вот практический подход для начала.
Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses.
Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии.
Les nécessités pratiques de la politique condamnent à la dilution de la pureté idéologique.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными.
Mais la traduction de cet avertissement dans la pratique reste vague.
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение.
Ce glissement structurel a une énorme signification pratique.
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
Il y a aussi un usage pratique à cette procédure particulière.
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия.
Mais il reste des difficultés pratiques.
Но Обама быстро оправился от ошибок практическим способом.
Mais Obama a rapidement su corriger ses erreurs de façon pratique.
Любой политической системе можно задать два практических вопроса.
Deux questions pratiques se posent au sujet de n'importe quel systà me politique.
И любая духовная работа зависит от практической мудрости.
Et toute tâche morale s'appuie sur la sagesse pratique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie