Exemplos de uso de "превысил" em russo
В прошлом году дефицит внешней энергии превысил 3 млрд долларов США, а в этом году, как ожидается, он удвоится.
L'année dernière, le déficit énergétique extérieur a été largement supérieur à 3 milliards de dollars, et il devrait doubler cette année.
Экспорт Германии превысил импорт приблизительно на 200 миллиардов долларов за последние двенадцать месяцев, положительное сальдо, эквивалентное примерно 6% ВВП.
L'excédent de ses exportations sur ses importations au cours des douze derniers mois, avoisine les 200 milliards de dollars et équivaut à près de 6% de son PIB.
Зарплаты во всей стране резко возросли, и средний их рост в этом году, похоже, превысил колоссальную цифру в 6%.
Les salaires sont montés en flèche dans tous les secteurs économiques, avec une hausse moyenne de 6% prévue pour cette année.
Этот дебютный выпуск стран к югу от Сахары, который в четыре раза превысил лимит подписки, вызвал бум суверенных заимствований в регионе.
Cette première initiative subsaharienne d'émission de telles obligations, plus de quatre fois sursouscrites, a déclenché une frénésie d'emprunts souverains dans la région.
Бюджет "оборона плюс безопасность" превысил 2% от ВНП, в то время как поступления от налогов уменьшились на значительно более крупную сумму.
Son gouvernement a augmenté fortement les dépenses destinées à la sécurité intérieure et à l'armée pour mener la guerre en Afghanistan et en Irak sans jamais dire au peuple américain d'où viennent les ressources.
В прошлом году объем импорта Японии из Китая впервые превысил объем импорта из США, в то время как годовой объем экспорта в Китай вырос на 39.3%.
L'année dernière, pour la première fois le Japon a importé davantage de Chine que des USA, et ses exportations vers la Chine ont fait un bond de 39,3%.
Учитывая приток капитала в довоенные годы, который составлял 20% от ВВП, ежегодный рост экономики Грузии в 2007 году превысил 12%, а, начиная с 2003 года, рост составил почти 40%.
Avec des flux entrants de capitaux équivalant à 20% du PIB annuel d'avant la guerre, la croissance économique annuelle a bondi jusqu'à plus de 12% en 2007, avec une croissance globale du pays de presque 40% depuis 2003.
Почему в последнее время фондовый рынок США так силён - после спада 11 марта 2003 года индекс Доу-Джонса вырос на 30% и превысил 11 декабря - несмотря на один скандал за другим - 10 000 пунктов.
Pourquoi la Bourse américaine s'est-t-elle si bien comportée au cours des derniers mois (l'indice Dow a augmenté de plus de 30% depuis sa baisse le 11 mars 2003 et a fermé au-dessus de 10 000 le 11 décembre) alors même que les médias signalaient une suite interrompue de scandales financiers ?
Но юрисдикция МС ООН не распространяется на споры без согласия обеих стран, а Южная Корея отвергла предложение Японии, утверждая, что Ли не превысил своих полномочий, посещая островки, учитывая, что Токто несомненно являются территорией Южной Кореи.
Mais la CIJ ne peut instruire ce litige sans le consentement des deux pays concernés et la Corée du Sud a rejeté la proposition du Japon, affirmant que Lee était dans son droit en visitant ce groupe d'îles, étant donné que Dokdo appartient sans l'ombre d'un doute au territoire coréen.
Так, например, в начале и середине 1990-х годов, когда в результате огромного сокращения расходов на оборону уровень безработицы в Калифорнии превысил 10%, многие жители Калифорнии переселились в другие части страны, где было легче найти работу.
Au début et au milieu des années 1990, quand les réductions budgétaires des dépenses militaires menèrent à des taux de chômage supérieurs à 10% en Californie, nombre de Californiens se réinstallèrent dans d'autres États où il leur était plus facile de retrouver un emploi.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie