Exemplos de uso de "превышала" em russo com tradução "dépasser"
В банковском мире ожидаемая цифра сумм, списанных со счетов, изрядно превышала отметку в 400 миллиардов евро уже прошлой весной.
Dans le secteur bancaire, les pertes (write-off) dépassent maintenant largement la barre des 400 milliards d'euros anticipés au printemps dernier.
при финансировании безработица никогда не превышала отметки в 5,8%, а во время мук мирового финансового кризиса ни разу не превысила отметки в 5,5%.
dans les faits, le chômage n'a jamais dépassé 5,8% et, au coeur de la crise financière mondiale, il a culminé à 5,5%.
Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Ses coûts dépassent les plans d'assurance santé professionnels.
В США уровень относительной бедности превышает 20%.
Aux Etats-Unis, ce taux de pauvreté relative dépasse 20%.
Внешний долг Соединённых Штатов Америки превысил пятьсот миллиардов долларов.
La dette extérieure des États-Unis a dépassé les 500 milliards de dollars.
Не американский НВП на единицу населения, который превысит миллион.
Ce n'est pas le PIB par personne des E.U., qui dépassera le million.
Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную.
Mais en cas de chute des prix, la valeur réelle du taux d'intérêt dépasse le taux nominal.
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов.
Les investissements dans ce domaine dépassent les 1,5 milliards de dollars.
Все это способствовало тому, что средний темп роста превысил 4%.
C'est ainsi que leur taux de croissance moyen a dépassé les 4%.
Взрыв отдачи "новой экономики" превысил прогнозы даже самых смелых мечтателей.
Le coup de fouet aux richesses de la "nouvelle économie" dépasse même les rêves les plus fous des stimulateurs les plus avides.
В развитых экономиках к 2010 году уровень безработицы превысит 10%.
En effet, le taux de chômage dépassera les 10% dans les économies avancées en 2010.
Превышение установленного Пактом предела дефицита является скорее правилом, нежели исключением.
Dépasser le cap autorisé par le PSC est la règle du jeu plutôt que l'exception.
Бюджетный дефицит в США в этом году, возможно, превысит 10% ВВП.
Le déficit des finances publiques aux États-Unis cette année va sans doute dépasser 10% du PIB.
Ожидается, что к 2050 г. мировое население превысит 9 миллиардов человек.
D'ici 2050, la population mondiale devrait dépasser les neuf milliards.
Согласно прогнозам, численность населения Малави превысит 19 миллионов к 2025 году.
Elle devrait dépasser les 19 millions d'habitants en 2025.
Например, в страдающей в финансовом плане Испании безработица сейчас превышает 20%.
En Espagne, lourdement touchée financièrement, le chômage dépasse désormais 20%.
С тех пор данный индекс постоянно рос и уже превысил 10 000 отметку.
Depuis lors, le Dow Jones a dépassé la barre des 10.000 points.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie