Exemplos de uso de "предназначены" em russo

<>
Эти книги не предназначены для детей. Ces livres ne sont pas pour les enfants.
Действительно, светские учреждения Америки были предназначены для поддержки плюрализма. En effet, les institutions laïques des États-Unis ont été conçues pour permettre ce pluralisme.
истины, которые никогда не были предназначены для произнесения вслух. des vérités qui n'étaient jamais sensées être exprimées à haute voix.
Но в отличие от "Андреа", эти растения предназначены в пищу. Mais ici, contrairement à Andrea, on est censé les manger.
В действительности, крыши не предназначены для какого-либо строительства на них, On ne peut pas en fait faire beaucoup sur un toit, ils ne sont pas conçus pour ça.
Вы не можете путешествовать в одиночку, вы для этого не предназначены. Vous ne pouvez pas faire le voyage seul, ça n'a jamais été prévu ainsi.
А те меры, которые предлагаются, даже не предназначены для решения проблемы. Les actions qui sont préconisées ne sont même pas censées résoudre le problème, juste le repousser un peu.
Задачей ЕЦБ является предоставление ликвидности банкам, а EFSF и ESM предназначены для поглощения рисков неплатежеспособности. La BCE a la responsabilité de fournir des liquidités aux banques, tandis que le FESF et le MSE ont été conçus pour amortir le risque d'insolvabilité.
Я рос в лесах Британской Колумбии, и меня приучили к мысли, что эти леса предназначены для лесозаготовок. J'ai grandi dans les forêts de British Columbia où on m'a enseigné que ces forêts existaient pour être coupées.
Самоорганизующиеся системы, кроме того, всегда стихийны, так как системы начинают делать то, для чего они не были предназначены. Les systèmes qui s'auto-organisent montrent toujours de l'émergence c'est-à-dire que le système commence à faire des choses, pour lesquelles il n'a jamais été conçu.
И что поистине уникально в человечестве, это то, что мы на самом деле предназначены для того, чтобы играть всю свою жизнь. La chose qui est si unique dans notre espèce est que nous sommes vraiment conçus pour jouer toute notre vie.
Поскольку коммерческие компании изначально предназначены для того, чтобы что получить от вас всё, что только можно, пока это сходит им с рук. Parce que les sociétés commerciales sont intrinsèquement conçues pour vous exploiter autant qu'elles le peuvent.
Ксенофобия и шовинизм, которые могут разбудить некоторые из защитных стратегий, могут закончиться тем, что причинят больше вреда, чем угрозы, для борьбы с которыми они были предназначены. De plus, les courants xénophobes et chauvinistes, en partie stimulés par ces stratégies défensives, peuvent être autrement plus nuisibles que les menaces contre lesquelles nous serions soi-disant prémunis selon leurs représentants.
В десятках других стран, где JPMorganChase оперирует дочерними компаниями, филиалами или другими видами бизнеса, произошло бы банкротство простых ценных бумаг - при этом некоторые правительства стали бы организовывать меры, которые были бы предназначены для какого-то конкретного случая. Dans les dizaines d'autres pays où opèrent des filiales, succursales et autres types d'établissement de JP Morgan Chase, le processus reviendrait à une banqueroute pure et simple - pour laquelle les différents gouvernements tenteraient de trouver des solutions improvisées.
НАТО создал Центр комплексного кризисного регулирования и управления операциями, который объединяет военных и гражданских специалистов по идентификации кризисов, планированию операций, реконструкции и стабилизации такими способами, которые явно предназначены для подключения штаб-квартиры НАТО в Европе к "сетевому миру". L'OTAN a créé un Centre de gestion globale des opérations de crise qui réunit des experts civils et militaires spécialistes de l'identification des crises, de la planification, des capacités opérationnelles, de reconstruction et de stabilisation, conçu explicitement pour relier le siège de l'OTAN en Europe à ce "monde en réseau."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.