Exemplos de uso de "предположили" em russo com tradução "suggérer"

<>
В результате, недавно учёные предположили, что безумная история Геродота, произошла на самом деле. Récemment, des scientifiques ont suggéré que l'histoire incroyable d'Hérodote est en réalité vraie.
Но новая либеральная волна в арабском мире освещается СМИ, которые похвалили выборы в Ираке и предположили, что они могли бы стать хорошим примером для других арабских стран. Mais la nouvelle vague libérale dans le monde arabe est reflétée dans la couverture médiatique qui a fait l'éloge de l'élection en Irak et qui a suggéré qu'elle pourrait constituer un bon modèle pour d'autres pays arabes.
В своей недавно вышедшей книге "Почему рушатся государства" экономисты Дарон Асемоглу (Daron Acemoglu) и Джеймс Робинсон предположили, что выборы - даже те, которые были свободными и справедливыми - не обязательно ведут общества от того, что они называют "добывающими" системами, к "инклюзивным" системам. Dans leur récent ouvrage Why Nations Fail (Les Raisons de l'échec des nations, ndt,) les économistes Daron Acemoglu et James Robinson suggèrent que les élections - y compris celles qui sont libres et justes - ne font pas forcément basculer les sociétés d'un système dit "extractif" vers une société plus "inclusive ".
Фактически, одинаково поразительными были заявления нескольких экспертов, которые предположили, что взрывы в Бостоне совершили местные жители и что они больше похожи на теракт в Оклахома-Сити или массовый расстрел первоклассников в Ньютауне (Коннектикут) в декабре прошлого года, чем на заговор 2001 года. Il est tout aussi étonnant de constater que beaucoup de spécialistes habitués des plateaux de télé ont suggéré que l'attentat de Boston trouvait sa source en Amérique même, ce qui le rapproche de celui d'Oklahoma City ou de la tuerie de l'école primaire de Newton dans le Connecticut en décembre dernier, plutôt que du 11 septembre.
Это предполагает, что движущая сила смещается. Cela suggère donc que la trajectoire s'infléchie.
Все противоречия его записей предполагают гармонию. Toutes les contradictions de ses notes suggèrent l'harmonie.
Он предположил, что существуют два вида измерений - Il suggéra qu'il puisse y avoir deux types de dimensions.
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока. Ceci suggère que la probabilité de voir la vie apparaître est assez haute.
Такая анатомия предполагает, что грибовидные тела учавствуют в процессе выбора. Ainsi cette anatomie suggère que les corps pédonculés ont un rapport avec le choix d'action.
Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов. Je suggère, en fait, que la technologie est le septième règne du vivant.
Но природа цепочек поставок не так проста, как предполагает это описание. Ceci dit, l'écologie des chaînes d'approvisionnement n'est pas aussi simple que cette représentation le suggère.
Теория струн предполагает, что эти 20 значений связаны с дополнительными измерениями. Et la théorie des cordes suggère que ces 20 nombres ont quelque chose à voir avec les dimensions supplémentaires.
Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены. Il aurait même suggéré que certaines cellules auraient pu être falsifiées.
Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево. Ceci suggère que la direction d'écriture était probablement de droite à gauche.
Исследования детского поведения, однако, предполагают что принятие ролевой игры всерьез стоит того. La recherche menée sur le comportement des enfants suggère en réalité que cela vaut la peine de prendre le jeu de rôle au sérieux.
Некоторые, в самом деле, предполагают, что ЕС часто подтачивает государство всеобщего благосостояния. Certains en effet suggèrent même que l'Union européenne agit souvent d'une manière qui détériore l'État-providence.
Он предположил, что счастье не в том, чтобы иметь то, что хочешь, Et il a suggéré que le bonheur ce n'est pas d'avoir ce qu'on veut.
Некоторые предполагают, что причудливый термин "преобразование глобальной финансовой архитектуры" выдает их несерьезные намерения. Certains suggèrent que le joli vocable de "réforme de l'architecture financière internationale" en était une preuve accablante.
Таким образом, победа "Пыа Тай" позволяет предположить, что ранее маргинальный электорат проснулся навсегда. La victoire du Pheu Thai suggère donc qu'un électorat précédemment marginalisé s'est définitivement réveillé.
Совместное предприятие Suzuki в Индии предполагает, что сотрудничество в высокотехнологичном производстве имеет реальные возможности. La joint-venture de Suzuki en Inde suggère que la coopération dans le domaine de la production high-tech est parfaitement possible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.