Exemplos de uso de "предпринятая" em russo
Инициатива, предпринятая центробанком Бразилии с целью увеличения прозрачности и открытости, является образцом для центробанков всего мира - как в развитых странах, так и в менее развитых.
L'initiative de la Banque centrale brésilienne pour accroître transparence et ouverture en fait un modèle pour les banques centrales à travers le monde, dans les pays industrialisés aussi bien que dans les pays en développement.
Если говорить об отношениях Израиля и Ирака, бомбардировка Тель-Авива ракетами "Скад", предпринятая Саддамом Хусейном в 1991 году, имеет значение для оценки сегодняшних намерений диктатора в отношении Израиля.
Dans le cadre de la relation entre Israël et l'Irak, les attaques de Saddam Hussein à coup de missiles Scud vers Tel Aviv en 1991 a son importance pour juger les intentions actuelles du dictateur envers Israël.
любая предпринятая попытка военных действий со стороны Судана была бы гибельной для двух миллионов перемещенных лиц и дала бы толчок для повторного, еще более смертоносного конфликта между Севером и Югом.
toute tentative d'invasion du Soudan aurait été désastreuse pour les deux millions de déplacés et aurait relancé un conflit encore plus meurtrier entre le nord et le sud.
Аналогичным образом, любая агрессия со стороны Китая, предпринятая в поддержку его территориальных претензий, в том числе в отношении Тайваня, нанесет непоправимый урон доверию к нему со стороны остального мира, а также миру в регионе и благополучию, на котором базируется стабильность внутри страны.
De même, toute agression de la Chine liée à ses revendications territoriales, y compris contre Taiwan, aurait un effet désastreux sur sa crédibilité internationale, sur la paix régionale et pour la prospérité sur laquelle se fonde la stabilité interne du pays.
Принятая Хамасом политика балансирования на грани войны также не является абсолютно иррациональной, поскольку неудачная попытка уничтожить Хезболлу, предпринятая Израилем в 2006 г., привела к тому, что впервые в истории страны высшее военное руководство поддерживает отказ от вооружённых действий и активно сдерживает воинствующие устремления членов правительства.
Les provocations de ce mouvement ne sont pas non plus entièrement irrationnelles, car l'échec de la tentative israélienne de détruire le Hezbollah a mené au fait que, pour la première fois dans l'histoire d'Israël, les experts militaires préconisent la retenue et s'évertuent à réfréner les mesures les plus bellicistes proposées au Conseil des ministres.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie