Exemplos de uso de "предсказала" em russo com tradução "prévoir"
Но предсказать время данного перехода трудно.
Mais il est difficile de prévoir le moment de cette transition.
"Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Les experts prévoyant le pire et le meilleur sont ceux qui ont le plus tendance à exagérer.
· Регулирующие органы оказались неспособными предсказать и предотвратить данный кризис.
- Les régulateurs ont été incapables de prévoir ou de prévenir la crise.
Трудно предсказать, как будет эволюционировать роль Америки в регионе.
Il est difficile de prévoir le rôle futur des Etats-Unis dans la région.
многое я могу предсказать, но некоторые вещи не могу.
Il y a beaucoup de choses que ma méthode peut prévoir et certaines autres qu'elle ne peut pas.
Кроме того, никто не может предсказать открытие новых знаний;
Il est de plus impossible de prévoir l'émergence de nouvelles connaissances.
Стандартная теория роста предсказывает "конвергенцию" ВВП на душу населения:
La théorie standard de la croissance prévoit une "convergence" du PIB par habitant :
Этот сценарий предсказывает, что мы должны быть минимальной флуктуацией.
Ce scénario prévoit que nous sommes une fluctuation minime.
А историк сказал мне, что ещё сложнее предсказывать прошлое.
Mais un historien m'a dit qu'il est encore plus difficile de prévoir le passé.
Палу также обладали необъяснимой способностью предсказывать погоду на несколько дней вперёд.
Les palu avaient aussi une capacité étonnante pour prévoir les conditions météo avec des jours d'avances.
Но радикальные политические потрясения, которые предсказывают аналитики, окажутся лишь небольшим сотрясением.
Mais les transformations politiques radicales prévues par certains analystes se révèleront n'être que des secousses mineures.
Экстраполируя прошлое в будущее, прогнозисты предсказывают, что доллар будет падать дальше.
Les conjoncturistes, par extrapolation du passé dans l'avenir, prévoient une baisse encore plus importante.
Предсказать перспективы демократического перехода в Египте становится все сложнее, однако понятно одно:
Les perspectives de transition démocratique en Egypte sont devenues de plus en plus difficiles à prévoir, mais une chose est sûre :
Ответы на этот вопрос могут помочь нам предсказать будущие перспективы более точно.
Des réponses à cette question pourraient nous permettre de prévoir les perspectives futures avec bien plus de précision.
Исследования - это бесконечный процесс с предназначением, которое никто не может точно предсказать.
La recherche scientifique est un processus infini tourné vers une direction que l'on ne peut jamais prévoir avec précision.
Шансы на принятие имеет только такой демократический механизм, результаты которого заранее невозможно предсказать.
Seul un mécanisme démocratique de solution au conflit qui ne permettrait pas de prévoir le résultat de la consultation a des chances d'être adopté.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie