Exemplos de uso de "преобразователь кода" em russo

<>
Здесь более 580 000 символов генетического кода. Cela représente plus de 580 000 lettres de code génétique.
Перед вами преобразователь системы, и это заразительный пример. Voilà donc un changeur de système, et cela semble faire école.
Кода научный метод предоставил новый тип мышления и биология показала, что микроорганизмы приводят к болезням, страдание было облегчено. Lorsque les méthodes scientifiques fournirent cette nouvelle façon de penser et que la biologie démontra que des micro-organismes provoquaient les maladies, cela soulagea la souffrance.
Этот преобразователь ультразвуков фактически издает сверхзвуковой сигнал, который сосредотачивается внутри фантома. Le transducteur à ultrasons émet en gros un faisceau ultrasonore qui se focalise à l'intérieur du fantôme.
Мы знаем, что принцип открытого кода успешно развивается как инструмент управления знаниями и креативностью. Nous savons que l'accès libre a réussi avec les outils de gestion de la connaissance et de la créativité.
С правой стороны вы видите преобразователь ультразвуков. Sur la droite, vous voyez un transducteur à ultrasons.
Остальную часть кода мы не раскроем, но я зачитаю три цитаты. Donc nous ne donnerons pas le reste du code, mais nous donnerons les 3 citations.
Но нас ограничивало отсутствие кода, мы хотели улучшить реакцию клеток, Mais il y avait un facteur limitatif, le problème du code, et comment faire que les cellules répondent mieux.
Точнее, дальнейшая расшифровка генетического кода показала нам что опухоль в Джонасе по правде первоначально произошла из клеток самки тасманского дьявола в то время как Джонас был самым настоящим самцом. En fait, en affinant le profil génétique nous avons trouvé que la tumeur de Jonas avait probablement surgit en fait des cellules d'une femelle, et Jonas était clairement un mâle.
понимание кода чрезвычайно важно, если мы сможем понять код, язык мозга, станут возможными вещи, абсолютно невозможные прежде. comprendre le code est très très important, et si nous pouvons comprendre le code, le langage du cerveau, les choses qui ne semblaient pas possibles à première vue le deviennent.
При стандартном методе клетки работают, но не достигают эффекта нормальной рабочей модели, т.к. у них нет нужного кода. Et donc avec la méthode classique, les cellules 's'activent, mais elles ne s'activent pas selon les modèles normaux parce que elles n'ont pas le bon code.
Моя работа заключалась в написании множества алгоритмов и кода для НАСА, для осуществления виртуальной хирургии в рамках подготовки астронавтов к дальнему космическому перелёту, где они смогут находиться в роботизированных капсулах. Mon travail était d'écrire un grand nombre d'algorithmes et codes pour la NASA pour faire de la chirurgie virtuelle pour la préparation des astronautes qui partaient dans l'espace, pour pouvoir les maintenir dans des gousses robotiques.
Для первой созданной нами хромосомы в 2008 году, той, что состоит из 500 000 пар оснований, мы просто подписались именами создателей этой хромосомы внутри генетического кода. Et le premier chromosome que nous avons construit, en 2008, celui avec 500 000 paires de base, nous avons simplement mis les noms des auteurs du chromosome dans le code génétique.
Таким образом, то, что началось с идеи, теперь применяется для выявления множества последовательностей, помогающих исследовать долгосрочную историю эволюции человеческого здоровья и заболеваний, вплоть до генетического кода отдельных патогенов. Donc ce qui a commencé comme une idée, est maintenant mis en oeuvre pour produire des millions de séquences que nous pouvons utiliser pour enquêter sur l'évolution à long terme de la santé humaine et des maladies, jusqu'au code génétique des agents pathogènes individuels.
И вот, я работаю над идеей вычислений теперь уже более 30 лет, создаю инструменты и методы, превращаю плоды умственного труда в миллионы строк кода, в топливо для серверных ферм. J'ai donc travaillé sur l'idée de calcul depuis plus de 30 ans, en construisant des outils et des méthodes et en transformant des idées intellectuelles en millions de lignes de code et en grain à moudre pour les parcs de serveurs.
По правде говоря расшифровка генетического кода говорит о том, что ему может быть около 10 тысяч лет, что означает что этот тип рака мог произойти из клеток волка который жил при с неандертальцах. En fait, le profil génétique nous dit qu'il a peut-être des dizaines de milliers d'années, ce qui signifie que ce cancer a peut-être surgit pour la première fois des cellules d'un loup qui vivait au côtés des Néanderthals.
Мы наконец-то сдались, вынув его из кода. On a abandonné, retiré le code.
Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода. En fait, chaque créature vivante est écrite avec exactement les mêmes lettres et le même code.
Первый содержит внутри себя этот самый код для интерпретации остального генетического кода. Le premier contient en fait ce code pour interpréter le reste du code génétique.
А потом они научились читать буквы генетического кода. Ils ont ensuite appris à lire les lettres du code.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.