Exemplos de uso de "преступникам" em russo
Каждый поисковый запрос сохраняется и отправляется преступникам.
Chaque recherche que vous tapez est enregistrée et envoyée aux criminels.
Когда мы должны простить или выказать сострадание преступникам?
Pourquoi devrions-nous pardonner ou faire preuve de clémence envers les criminels ?
Каждое письмо, которое вы печатаете, сохраняется и отправляется преступникам.
Chaque email que vous écrivez est enregistré et envoyé aux criminels.
То же самое относится и к двум величайшим европейским преступникам 20-го века.
Il en va de même pour les deux plus grands criminels européens du vingtième siècle.
42-летний Дитта передавал информацию преступникам из-за страха, что его кокаиновая зависимость будет раскрыта.
Ditta, 42 ans, fournissait des informations aux criminels car il craignait que sa toxicomanie ne soit révélée au grand jour.
Как бы соблазнительно не выглядела возможность "не оставить преступникам места, где бы можно было спрятаться, несмотря на последствия", последствия нельзя игнорировать, когда преступники стоят во главе государства.
Malgré l'attrait de la formule du "nulle part où se cacher, quelles qu'en soient les conséquences", on ne peut ignorer les conséquences lorsque les criminels sont des chefs d'Etat.
И хотя перспектива дать военным преступникам и нарушителям прав человека уйти безнаказанными может показаться болезненной, возможность положить конец страданиям простых граждан может стать важнее, чем принципиальная позиция вершить правосудие.
Même s'il est sans doute pénible d'offrir une issue de secours à des criminels de guerre et à des auteurs de violation contre les droits de la personne, la perspective de mettre fin aux souffrances des populations civiles peut prendre préséance sur une position de principe pour la justice.
В то время как японское правительство настойчиво стремится к получению постоянного места в Совете безопасности ООН, премьер-министр Японии регулярно игнорирует мнение стран Азии, выказывая почтение военным преступникам в святилище Ясукуни.
Alors que le gouvernement japonais fait fortement pression pour obtenir un siège permanent au Conseil de sécurité des Nations Unies, le Premier ministre méprise régulièrement l'opinion publique asiatique en rendant hommage aux criminels de guerre au Mausolée de Yasukuni.
Такие люди не являются закоренелыми преступниками;
Les auteurs de ces actes ne sont pas des criminels endurcis ;
При задержании многие преступники имеют поддельные удостоверения или не имеют документов.
Quand sont capturées, beaucoup de délinquants présentent des cartes d'identité fausses ou n'ont pas de documents.
Американцы ведут себя как дисфункциональная семья, скрывая сексуальных преступников в своих рядах посредством молчания.
En protégeant leurs délinquants sexuels par une chape de silence, les Américains se comportent comme une famille "dysfonctionnelle ".
Все это будет аномальным для нормального человека, однако это стандартный образ действий для сексуальных преступников.
Si ces agissements peuvent sembler bizarres à toute personne normale, il s'agit de pratiques habituelles pour les délinquants sexuels.
Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы.
Il y a des pécheurs et des saints, des criminels et des victimes.
Теперь представлю вам ещё одного героя, этого парня, Эрнеста, который на самом деле малолетний преступник в теле рыбы.
Et après je vous présenterai un personnage de plus, ce type, Ernest, qui est en gros un délinquant juvénile dans un corps de poisson.
Эти деньги были вывезены преступниками и отмывателями денег.
C'était de l'argent sorti par des criminels et des blanchisseurs d'argent.
Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что мужчина около 23:30 находился на Мартин-Опиц-Штрассе когда к нему подошли трое преступников и спросили, сколько времени.
Comme annoncé par la police samedi, l'homme marchait dans la Martin-Opitz-Straße à 23 heures 30, quand il a d'abord été approché par les trois délinquants qui lui ont demandé de leur dire l'heure.
высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
la peine capitale dissuade nombre de criminels de commettre des meurtres.
"Со стенами тяжело работать, потому что они не являются удобными поверхностями для снятия отпечатков, но в этом случае мы можем сделать снимок всей ладони и установить личность преступника, который принимал участие в нескольких кражах", заявляет он.
"Les murs sont difficiles car ils ne sont pas de superficies adéquates pour en tirer une empreinte digitale, mais dans ce cas nous avons pu obtenir l'empreinte de toute la main et identifier au délinquant qui avait participé à de différents vols", se souvient-il.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie