Exemplos de uso de "преувеличивали" em russo
В течение своей длительной кампании они чрезмерно преувеличивали научные разногласия с целью прекратить действия по борьбе с изменением климата, причём их расходы оплачивались такими заинтересованными сторонами, как, например, корпорация Exxon Mobil.
Au cours de leur longue campagne, ils ont grandement exagéré les désaccords entre scientifiques afin de faire arrêter toute action contre le changement climatique, le tout financé par des groupes d'intérêt comme Exxon.
Такое убеждение не является ложным, но оно преувеличивает один аспект действительности, исключая другие.
Cette idée n'est pas fausse, mais elle repose sur un aspect de la réalité exagérément grossi, à l'exclusion de tous les autres aspects :
Она преувеличивала слабость Америки, которая остаётся единственной мировой сверхдержавой.
C'était amplifier les faiblesses des Etats-Unis - qui restent la seule super-puissance au monde.
Во-вторых, опять же, как предупреждали скептики, те, кто преувеличивает, редко отвечают за свои ошибки.
En outre, comme l'avaient encore une fois prédit les sceptiques, les experts prétendant en savoir plus qu'en réalité paient rarement leurs erreurs.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение.
Reyes n'exagère pas quand il fait cette affirmation.
Невозможно преувеличить риск от изменения курса.
Les risques de changement de cap ne peuvent être exagérés.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
En fait, les éléments présentés publiquement étaient maigres et exagérés.
Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
L'actuelle crise du gaz ne doit pas être démesurément exagérée.
Но важность и этого случая легко преувеличить.
Mais il est également facile d'exagérer l'importance de ce cas.
Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Mais peut-être cette image est-elle seulement une production exagérée de notre imagination ?
Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
C'est possible, mais c'est un peu exagéré.
Американцы и китайцы должны избегать таких преувеличенных страхов.
Il importe que les Américains et les Chinois évitent l'écueil de ces peurs exagérées.
Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны.
Ces craintes sont à mon sens exagérées, pour ne pas dire déplacées.
"Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Les experts prévoyant le pire et le meilleur sont ceux qui ont le plus tendance à exagérer.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Il est aisé d'en exagérer et exploiter les différences, réelles ou fabriquées.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков.
Mais ce faisant, ils exagèrent souvent le rôle des banques centrales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie