Exemplos de uso de "признаки" em russo
Во многих странах есть признаки хорошего управления.
Certains pays montrent l'exemple d'une juste gouvernance.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить.
Il est difficile d'interpréter les éléments qui pourraient traduire une crise de confiance.
И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
Et certaines structures semblent être de nature tectonique.
Появились признаки симбиоза между местными сепаратистами и региональными террористами.
Des liens apparaissent entre les séparatistes et des terroristes de la région.
Кембридж - Рынки мировой экономики переполняют признаки так называемых "зеленых ростков".
Cambridge - Les "pousses vertes" de l'économie globale soulèvent beaucoup d'enthousiasme sur les marchés.
Налицо все признаки того, что реформаторов она опасается намного больше.
Ils ont clairement montré qu'ils craignent les réformateurs bien plus que la violence islamiste.
И вот какие отличительные признаки появились у разработанного нами проекта.
Et le modèle que nous avons élaboré avait les caractéristiques suivantes.
Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки.
En raison de la défaillance de ses récepteurs d'androgènes, Katie a développé des caractéristiques féminines.
При изучении данных мы обнаружили признаки всех возможностей, включая возможность индукции.
Et lorsque nous avons étudié ces données, nous avons trouvé des preuves de tout ça, y compris de l'induction.
И по всему миру есть признаки того, что это начинает меняться.
Et il y a quelques indications autour du monde que les choses commencent à changer.
Да, это нечасто встретишь, но налицо первые признаки рождения действительно захватывающих вещей.
vous n'en voyez pas beaucoup, mais vous voyez les premières tendances de quelque chose de vraiment intéressant.
Но существуют признаки того, что оно распространяется и на рынки с развивающейся экономикой.
Certains signaux indiquent pourtant qu'il s'étend aux marchés émergents.
Мы не можем позволить себе игнорировать признаки важности окружающей среды для нашего здоровья.
Nous ne pouvons nous permettre d'ignorer les signaux qui révèlent l'importance de l'environnement sur notre santé.
Мы просто искали портреты, которые имеют признаки автопортретов, но посмотрите, они очень похожи.
Tout ce que nous avons fait c'était de chercher des portraits ayant les caractéristiques d'un auto-portrait, et regardez, ils sont très similaires.
Но некоторые признаки указывают на то, что оптимальные цели в сфере здравоохранения могут сорваться.
Mais certains éléments suggèrent que les objectifs optimaux de santé pourraient être détournés.
Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса.
Ces thèmes sont familiers à quiconque a étudié les rumeurs en temps de crise.
Есть признаки, что Египет может последовать этому примеру с передачей власти сыну Хусни Мубарака, Гамалю.
Il semblerait que l'Égypte suive la même voie en mettant au pouvoir le fils de Hosni Moubarak, Gamal.
Однако есть признаки того, что европейская машина пока что довольно неплохо работала и без конституции.
Toutefois, on note jusqu'à présent que la machine européenne s'en sort plutôt bien sans la constitution.
На самом деле, признаки, определяющие страны-получатели, в последние годы все чаще ставятся под вопрос.
En effet ce qui définit un pays bénéficiaire a de plus en plus été remis en question ces dernières années.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie