Exemplos de uso de "применена" em russo com tradução "appliquer"
Младший министр по правам человека во Франции, Рама Яде, заявила, что концепция ООН "ответственность по защите", в случае необходимости, должна быть насильственно применена по отношению к Бирме.
La secrétaire d'État française aux droits de l'homme, Rama Yade, a déclaré que le principe de la "responsabilité de protéger" des Nations unies devait s'appliquer à la Birmanie, par la force si nécessaire.
Если регулирующие органы ЕС придут к согласию по поводу данного требования ко всем компаниям добывающей промышленности, зарегистрированным на их фондовых биржах, данная норма прозрачности будет применена ко всем подобным компаниям, вне зависимости от того, где расположены их штаб-квартиры.
Si les régulateurs européens parviennent à se mettre d'accord sur cette exigence pour l'ensemble des sociétés d'extraction cotées sur leurs places boursières, cette norme de transparence sera appliquée à toutes les sociétés, quel que soit le lieu où se trouve leur siège social.
Они по очереди применяли силу, которую запомнили.
Donc ils prennent des tours pour appliquer la force qu'ils viennent d'expérimenter.
Ко всем странам должен быть применен один стандарт:
Un seul standard doit s'appliquer à tous les pays :
Давайте попробуем применить данные принципы к международному конфликту.
Essayons maintenant d'appliquer ces principes à un conflit international.
Однако здесь, кажется, можно применить один исторический закон:
Or, une loi historique semble ici s'appliquer :
(Налог Тобина, применяемый, в частности, к валютному трейдингу.)
(La taxe Tobin ne s'appliquait spécifiquement qu'aux transactions de change.)
Не следует применять это правило во всех случаях.
On ne doit pas appliquer cette règle à tous les cas.
Мы собираемся применить эту технологию целиком к человеческим телам.
Et nous étudions la possibilité d'utiliser cette technologie en l'appliquant sur le corps humain complet.
Я думаю, самое время применить это и к воде.
Je pense qu'il est temps pour nous d'appliquer cela à l'eau.
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам:
Le Che appliqua les politiques soviétiques aux Cubains :
Аналогичный аргумент применим к выработке более эффективной внешней политики ЕС.
Un argument analogue s'applique au développement d'une politique étrangère européenne effective.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии.
Vous pouvez appliquer exactement le même point de vue dynamique, en Inde.
Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане.
nous devons seulement appliquer cette capacité plus loin dans les océans.
Но как это можно применить к происходящим беспорядкам в Сирии?
Mais comment peut-il être s'appliquer au désordre actuel en Syrie ?
Мы можем применить данные суждения к неустойчивому финансовому дефициту США.
Nous pouvons appliquer ce raisonnement au déficit budgétaire non viable aux États-Unis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie