Exemplos de uso de "принципе" em russo

<>
Traduções: todos729 principe653 outras traduções76
Их можно, в принципе, опустить вниз, Vous pouvez les baisser complètement, en fait hors de portée.
Мозг, в принципе, это думающая машина. Ce cerveau est une machine qui pense.
В принципе, они учатся на практике. Et donc en gros ils apprennent en faisant.
Причина, в принципе, одинакова во всей Европе: La raison est essentiellement la même partout en Europe :
В принципе, они одинаковы, поэтому это рентабельно. En fait ils sont identiques, c'est donc plus efficace économiquement.
В принципе, каждый хочет иметь влиятельную личность; En théorie, tout le monde veut des poids lourds ;
Так зачем нам в принципе этим заниматься? Pourquoi s'embêter à faire ça ?
Может ли равнодушие, в принципе, быть добродетелью? L'indifférence peut-elle jamais être une vertu ?
В принципе, такое можно реализовать где угодно. Dans la pratique, cela doit pouvoir être reproduit ailleurs.
Цветам в принципе не нужно быть настолько благоухающими. Les fleurs n'ont pas vraiment besoin d'être si voyantes.
И в принципе это показали за пределами США. Cela a été démontré en fait hors des États-Unis.
И в принципе, то, что я говорил, очень просто. Et en gros, ce que je disais était très simple.
В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха. En fait, c'est assez rudimentaire par rapport à notre oreille interne normale.
А даже начинать обсуждать роль короля, в принципе, незаконно. Et il est illégal ne serait-ce que d'envisager de remettre en question le rôle du roi.
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным. La colère peut en fait être artistiquement et politiquement créative.
Первая из них - это найти утешение в принципе универсальности. La première est d'être soulagé par son universalité.
Вторым была попытка в принципе понять, как можно переходить эту улицу. Et le second était de trouver comment traverser réellement cette rue.
Политиков часто обвиняют в том, что они обещают в принципе неосуществимые вещи. Les politiciens sont souvent accusés de promettre ce qui ne peut pas être réalisé.
И в принципе ведь не важно, как много внимания мы уделяем этому? Mais ne sommes nous pas en train de donner trop d'importance au sujet?
Есть вещи, которые в принципе неправильны - например, врать плохо, пытать невинных детей плохо". Ces choses sont intrinsèquement mauvaises - comme mentir est mal, de même que torturer des enfants innocents est mal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.