Exemplos de uso de "прирост" em russo
Нужно рассмотреть прямые интервенции и ограничения на краткосрочный приток капитала, налоги на прирост капитала и стабилизацию благоразумных регулятивных правил банков.
Des interventions directes, des restrictions aux influx de capitaux à court terme, un impôt sur les plus-values, et des règles prudentielles stabilisatrices sont autant de mesures qui devront être envisagées.
Именно оттуда идёт драматический прирост населения наших тюрем.
C'est l'origine des augmentations spectaculaires de notre population carcérale.
И значительный прирост получается при добавлении полной экспрессии.
Et on est encore plus impliqué quand on ajoute la totalité de l'expressivité.
И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны.
La quasi-totalité de cette croissance aura lieu dans le monde développé.
А также растрата кислорода, и прирост углекислого газа в крови.
Et ça épuise l'oxygène, et ça crée du CO2 dans votre sang.
ООН не так давно изменила свои прогнозы на прирост населения.
L'ONU a récemment révisé ses projections démographiques.
чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
la création nette d'emplois aux États-Unis est toujours en panne.
Оказвается, что добавляя мобильности - возможности перемещаться по столу - вы получаете небольшой прирост.
Il s'avère que quand on ajoute la mobilité - la capacité de rouler sur toute la table - on obtient un petit peu plus d'implication.
Почти весь прирост населения будет происходить в таких местах, как Обезьяний холм.
La quasi-totalité de cette croissance sera dans des endroits comme Monkey Hill.
В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах.
La plupart de la croissance des populations des 50 prochaines années sera dans les villes.
В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%;
Dans les années 1980, le taux de croissance annuel moyen du PIB du Japon était de 4,5%.
Их средний доход рос за последние 20 лет намного медленнее, чем 8-10% средний ежегодный прирост ВВП.
Leur revenu moyen a progressé, mais à un rythme moins rapide que la croissance annuelle de 8 à 10 pour cent du PIB au cours des vingt dernières années.
с начала 1990-х годов экономика фактически находится в инертном состоянии, ежегодный прирост в среднем составляет 1%.
Depuis le début des années 1990 et la quasi stagnation de l'économie, ce taux avoisine à peine 1%.
В сравнении с мировыми доходами, а это около 40 триллионов долларов США, прирост денежной массы будет очень незначительным.
En comparaison avec le revenu global, quelques 40 billions de dollars, la portée de la croissance monétaire serait négligeable.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
Autre bénéfice espéré, celui que les plus-values puissent être transformées en prêts sur capital immobilier, dynamisant le niveau de vie des propriétaires.
Почти на 300 000 американцев больше чем год назад работает в образовании и здравоохранении что дает прирост занятости на 1,7%.
Les secteurs de l'éducation et de la santé emploient près de 300 000 Américains de plus que l'an dernier - un taux annuel de croissance de l'emploi de 1,7%.
После этого прирост населения будет, в основном, обеспечиваться более долгой жизнью людей - фактором, значение которого ослабнет, начиная с середины этого века.
La croissance de la population après cela sera essentiellement le fait des gens qui vivent plus longtemps, un facteur qui diminuera en importance au milieu du siècle.
Для сравнения данной переменной мы сравнивали среднегодовой прирост ВВП лишь за первые пять лет после введения в 2002 г. купюр и монет евро.
Pour cette variable, nous avons examiné la croissance annuelle moyenne du PIB dans les cinq ans qui ont suivi l'introduction de l'euro sous sa forme fiduciaire en 2002.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie