Exemplos de uso de "пробке" em russo

<>
Traduções: todos33 embouteillage22 bouchon11
Я застрял в пробке и опоздал. Je fus coincé dans un embouteillage et vins trop tard.
Я застрял в пробке и приехал слишком поздно. Je fus coincé dans un embouteillage et vins trop tard.
Они могут предоставлять эту информацию своим клиентам, но только тем, которые движутся по той же дороге, приближаясь к пробке. Et ils peuvent transmettre cette information à leurs abonnés, mais seulement à leurs abonnés sur la même route situés derrière les embouteillages !
Частный контроль нередко может обеспечить более качественное и эффективное строительство, а, теоретически, платные дороги помогают избежать пробок (по иронии судьбы, Викери умер, находясь в дорожной пробке). Une supervision privée peut souvent produire une construction meilleure et plus efficace, et en théorie, les autoroutes payantes contribuent à diminuer les embouteillages (ironie du sort, Vickery est mort dans un embouteillage.)
К примеру, представим, что вы направляетесь на свадьбу лучшей подруги или друга, по дороге в аэропорт застреваете в жуткой пробке, когда наконец-то, вы добегаете до выхода к самолету, оказывается что уже опоздали на свой рейс. Donc, disons, par exemple, que vous êtes en chemin pour le mariage de votre meilleur ami vous essayez d'arriver à l'aéroport et vous êtes coincé dans un embouteillage terrible, vous arrivez enfin à votre porte d'embarquement et vous avez manqué votre vol.
Главные города мира сейчас закупорены пробками и загрязнены. Les plus vastes agglomérations au monde souffrent d'interminables embouteillages et de pollution.
но в основном пробками от бутылок. mais, essentiellement des bouchons de bouteille.
И пробка без выбросов углекислого газа остается все той же пробкой. Et un embouteillage sans émissions reste un embouteillage.
Обратите внимание, что у этих бутылок пробки. Vous remarquerez que les bouteilles qu'on voit ici ont leur bouchon.
И пробка без выбросов углекислого газа остается все той же пробкой. Et un embouteillage sans émissions reste un embouteillage.
Вот 1,100 пробок от бутылок, которые они собрали. Voici les 1100 bouchons de bouteille qu'ils ont recueillis.
Уже сегодня среднестатистический американец тратит около недели в году на дорожные пробки. Aujourd'hui l'américain moyen passe environ une semaine par an coincé dans des embouteillages.
Это потому что в это время на дорогах одни пробки. C'est parce qu'en ce moment, il y a des bouchons sur les routes.
Но другие примеры - это пробки, рынок ценных бумаг, сообщества, катастрофы, терроризм и беспорядки. Mais d'autres exemples sont les embouteillages, la bourse, la société et la reprise après sinistre, le terrorisme et l'insurrection.
Кроме того, пробки производятся в других заводах, из другой пластмассы, полипропилена. De plus, les bouchons sont fabriqués dans des usines distinctes à partir d'un autre plastique, le polypropylène.
Наши города взрываются в размерах, истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки. La taille de nos villes explose, tarissant nos ressources en eau et créant d'horribles embouteillages.
Давайте проследим путь миллионов пробок, которые в одиночестве попадают в море. Suivons le voyage de millions de bouchons qui arrivent seuls en mer.
Количество пробок уменьшилось и сегодня, практически без проблем, можно проехать по городу на машине. les embouteillages se font rares et on peut presque circuler normalement en voiture ces temps-ci.
И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки. Et tout cela malgré des incertitudes logistiques incroyables, comme la chaleur et les bouchons.
В свободном обществе требуются и красные, и зеленые сигналы, иначе оно быстро завязнет в пробках. Une société libre exige des feux rouges et des feux verts, sinon elle tombe vite dans les embouteillages.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.