Exemplos de uso de "проверяемо" em russo

<>
И только когда объяснение хорошее имеет значение, проверяемо оно или нет. Et c'est seulement lorsque l'explication est bonne qu'il faut se poser la question de savoir si c'est vérifiable.
Нужно проверить по этому словарю. Il faut vérifier dans ce dictionnaire.
А сейчас я вас проверю. Et maintenant je vais vous tester.
Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно. L'agent de police contrôlait chaque véhicule individuellement.
Мы можем это сделать с проверенными технологиями. Nous pouvons le faire avec une technologie éprouvée.
Итак, были ли проверяемые гипотезы великим новшеством, открывшим врата темницы умов? Alors, est-ce que les conjectures vérifiables sont la grande innovation qui a ouvert les portes de la prison intellectuelle ?
Его проверили два лучших в США юриста по делам потребительского кредитования. J'ai fait réviser tout ça par les deux meilleurs avocats spécialistes du crédit à la consommation dans le pays.
Я хочу кое-что проверить. Je veux vérifier quelque chose.
Венесуэльцы проверяют демократию на прочность Les Vénézuéliens testent la démocratie
Вас еще несколько раз проверяют, и потом открывают дверь. "Vous passez par des contrôles supplémentaires, puis ils ouvrent la porte.
Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом. Le pari du nucléaire que fait la France est une option plus éprouvée.
Международное соглашение, гарантирующее, что страны не станут запрещать экспорт, особенно дефицитных товаров, кроме тех, экспорт которых невозможен из-за наличия жёстких (и проверяемых) неблагоприятных условий, сложившихся внутри страны, помогло бы уменьшить страх обрушения рынка. Des accords internationaux destinés à garantir que les pays n'interdisent pas les exportations, en particulier des matières premières essentielles, sauf en cas de circonstances négatives exceptionnelles (et vérifiables), devraient contribuer à réduire la crainte d'un effondrement des marchés.
Кто-нибудь может это проверить? Quiconque peut-il vérifier cela ?
Вот так мы это её проверяем. Voilà comment on la teste.
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры. Ce sera le voyant "contrôle du corps" et allez le faire réviser.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов. Il existe pourtant des méthodes éprouvées pour ralentir la propagation du VIH par les toxicomanes.
Проверь, не выключен ли телефон. Vérifie si le téléphone ne serait pas débranché.
Они ее проверяют, находя ее доказательства. Ils se lancent et la testent.
И подобно системе OnStar в автомобилях, у вас загорится красный индикатор, но вместо "Проверьте двигатель" Et tout comme nous avons le système OnStar dans les voitures, votre lumière rouge pourra s'allumer - mais il ne dira pas "contrôle du moteur".
Но, хотя каждая страна нуждается в инновациях, проверенные и испытанные подходы работают не для всех рынков. Mais, bien que chaque pays ait besoin d'innover, les approches éprouvées ne fonctionnent pas pour tous les marchés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.