Exemplos de uso de "провести" em russo com tradução "faire"

<>
"Тебе стоило бы провести эксперимент. "Vous devriez faire l'expérience.
Поэтому я решила провести эксперимент: Alors j'ai décidé de faire une petite expérience.
Теперь пришло время провести исследование. Il était donc temps de faire quelques recherches.
Мы должны провести какой-нибудь научный эксперимент. Nous devons en fait nous engager dans une expérience scientifique.
Итак, как обычно, я решил провести простой эксперимент. Donc, comme d'habitude, j'ai décidé de faire une expérience simple.
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами. Permettez-moi de faire l'analogie avec mon propre budget.
Легче говорить о такой конференции, нежели провести ее. Organiser une telle conférence est plus facile à dire qu'à faire.
Вы можете провести локальные сопоставления людей по всему миру. Ca permet de faire des comparaisons immédiates entre les gens du monde entier.
Вы знаете, они собираются провести массу изменений мирового масштаба. Ils vont faire de sacrées choses pour le monde.
Я прошу всех провести этот тест сейчас, если можно. Faites donc cela avec moi, maintenant si vous voulez bien.
И одной из самых нелепых идей была провести молчаливый митинг. En fait, l'une des idées les plus ridicules consistait à adopter une posture silencieuse.
Мы решили провести небольшой эксперимент и выбрали для его проведения варенье. Nous avons décidé de faire une petite expérience, et nous avons choisi la confiture pour cette expérience.
Просто бросьте сейчас все свои дела, чтоб мы смогли провести собрание." Vous arrêtez de faire ce que vous faites pour qu'on puisse avoir cette réunion.
Он доложил об этом, и нам разрешили провести еще 10 сеансов. Et il est retourné les voir, et ils ont accepté d'en faire 10 de plus.
Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным. L'économie est un domaine problématique, car il est impossible de faire des expérimentations contrôlées.
Сейчас я хочу провести эксперимент и повторить то, что мы делали утром. Bon, je vais essayer de faire un tour, et recréer une expérience de ce matin.
Самым большим вопросом однако остается то, сможет ли Зеллик провести отчаянно необходимые реформы. Néanmoins, le gros point d'interrogation est de savoir si Zoellick sera immédiatement opérationnel et s'il mettra en oeuvre des réformes qui font désespérément défaut.
Администрация Буша утверждает, что необходимо провести больше исследований прежде, чем предпринимать любое действие. Le gouvernement Bush déclare qu'il est nécessaire de faire plus de recherches avant d'agir dans un sens ou dans l'autre.
Итак, первая вещь о которой я хочу попросить вас - это провести небольшой мысленный эксперимент. Ainsi, la première chose que je voudrais vous faire, c'est une petite expérience de réflexion.
Для достижения данной цели требуется провести реформы иного типа, чем проводившиеся до сих пор. Il sera pour ce faire nécessaire de procéder à des réformes élaborées selon un angle différent de celui adopté jusqu'à présent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.