Exemplos de uso de "провёл" em russo com tradução "faire"

<>
Итак, я провёл несколько экспериментов. Alors j'ai fait des expériences.
Он провёл успешную предвыборную кампанию. Il a fait une campagne électorale réussie.
Так что я провел исследование. Alors j'ai fait quelques recherches.
Поэтому я провел предварительный тест. J'ai donc fait un petit test avant de commencer.
И затем провел так называемый Творческий Тест Пюрдю. Et ensuite il a fait ce qui s'appelle le Test Purdue de la créativité.
И так он провёл меня через ритуал инициации жреца Баманы. Et donc il me fit passer le rituel initiatique des prêtres bamanas.
Все что он эффективно сделал - так это провел изменение бренда картошки. Ce qu'il a fait, c'est qu'il a recréé l'image de la pomme de terre.
провел исследование и получил информацию о самых быстрых в мире машинах. J'ai fait une recherche sur Google et j'ai trouvé des informations sur les voitures les plus rapides du monde.
Он мог бы написать неслабое сочинение на тему "Как я провёл лето".. Et il aurait pu écrire une sacrée dissertation sur "Ce que j'ai fait pendant les vacances d'été.".
И я пригласил двух мужчин и провел то, что я называю непрямыми переговорами. J'ai pris ces deux hommes et j'ai fait ce que j'appelle une négociation indirecte.
Когда я закончил эксперимент, когда я провёл экзамен, через 2 месяца, результат был 76%. Quand j'ai fait l'expérience, quand j'ai fait le contrôle, deux mois plus tard, le score était de 76%.
Первый эксперимент, который я провёл не в Ньюкасле, был вообще-то поставлен в Индии. La première expérience que j'ai faite depuis Newcastle s'est en fait déroulée en Inde.
И поэтому мой хирург сам провёл эту операцию в последней отчаянной попытке спасти мой голос. Et donc c'est mon propre chirurgien qui a fait le travail dans une dernière tentative pour sauver ma voix.
Недавно президент Буш провел аналогию между нынешней войной с жестоким терроризмом джихада и холодной войной. Le président Bush a récemment fait une analogie entre la lutte actuelle contre le terrorisme violent de la jihad et la Guerre froide.
Тогда я решил провести эксперимент, который я, впрочем, с удовольствием провел бы и с журналом совместно. Alors j'ai décidé de tenter l'expérience que j'aurais tant voulu que The Economist fasse avec moi.
Я потратил почти пять лет на этот эксперимент, и он провел нас вдоль и поперек Индии. J'ai donc fait cela pendant près de cinq ans, et cette expérience nous a vraiment emmené dans toute l'Inde de long en large.
Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру - кстати, мы смеялись над демократическими активистами. Et ce voyage, et ce qui m'a fait quitter l'Essex pour aller dans le monde entier, au fait, nous nous moquions des activistes démocratiques.
Ранее в этом году я провел опрос среди людей, которые недавно купили дома в четырех американских городах. Au début de cette année, j'ai fait un sondage auprès de personnes qui venaient d'acquérir récemment leur maison, dans quatre grandes villes américaines.
Хэнк Полсон (Hank Paulson), пришедший в министерство финансов США из самого устойчивого американского инвестиционного банка, провел ampquot;очищающуюampquot; Hank Paulson, venu au ministère des Finances américain depuis Goldman Sachs, la banque d'investissement la plus solide des États-Unis, a fait le pari de la purge en laissant couler Lehman Brothers.
Коидзуми, пообещав разрушить "старую ЛДП", провел образцовые реформы, которые отобрали добычу у групп лоббистов, что только ускорило ослабление ЛДП. Ayant juré de détruire le "vieux PLD," Koizumi a mis en place des réformes exemplaires qui privaient les groupes d'intérêt de leur butin, ce qui ne fit qu'affaiblir plus encore le PLD.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.