Beispiele für die Verwendung von "продолжительностью жизни" im Russischen

<>
Но в природе можно видеть животных с очень разной продолжительностью жизни. Mais si vous observez la nature, vous découvrez que diverses sortes d'animaux peuvent avoir des durées de vie très différentes.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни. Ces variables sont également liées à la longévité de la vie.
И теперь нас интересует, существует ли подобная взаимосвязь между физическим здоровьем, болезненностью, продолжительностью жизни и производительностью? Nous voulons donc savoir maintenant si le même rapport existe entre la santé physique, la morbidité, la durée de vie et la productivité.
Таким образом, жизнь на земле зародилась в течение полмиллиарда первых возможных для этого лет, что совсем не много, в сравнении с продолжительностью жизни в 10 миллиардов лет для планет типа Земли. Donc, la vie est apparue sur Terre en l'espace d'1 2 milliard d'années dès que c'est devenu possible, ce qui est peu de temps par rapport à la durée de vie de 10 milliards d'années d'une planète dans le genre de la Terre.
Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни. Cela va certainement transformer la durée de vie humaine.
Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения. La longévité des populations conditionne toute l'orientation économique d'un pays.
70-80 лет - средняя продолжительность жизни человека. 70 ou 80 ans est la durée de vie normale des humains.
Но вы знаете, что это приносит пользу в терминах продолжительности жизни. Ça vous apporte quelque-chose en termes de longévité.
При мне средняя продолжительность жизни увеличилась на 30%. La durée de vie s'est allongée de 30 pour cent de mon vivant.
последствия роста продолжительности жизни, проект "Каждому ребенку по ноутбуку", и даже программа Gapminder. les créations du berceau au berceau, les Fab Labs du Mit, les conséquences d'une extrême longévité, le projet One Laptop Per Child, même Gapminder.
А здесь - продолжительность жизни, 30, 40, 50 лет. Et ici, la durée de vie, l'espérance de vie, 30, 40, 50.
Основная сложность с планированием будущего с учетом большей продолжительности жизни людей заключается в том, что мы не знаем, действительно ли это произойдет. La difficulté principale de l'organisation en prévision d'une longévité élevée est que nous n'avons aucune garantie que cela se produira réellement.
И по существу - увеличение продолжительности жизни по всей планете. Et essentiellement augmenter la durée de vie dans le monde.
Население может продолжать расти до середины века благодаря увеличению продолжительности жизни, но, говоря в репродуктивном смысле, наш биологический вид больше не может расширяться. La population pourrait continuer à s'accroître jusqu'au milieu du siècle, en raison de l'augmentation de la longévité, mais du point de vue de la reproduction, notre espèce ne devrait plus s'accroître davantage.
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается. Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.
Но если нам не хватит предусмотрительности принять в расчет возможность увеличения продолжительности жизни, а это произойдет, то многие пожилые люди будут обречены на нищету. Si nous ne parvenons pas à être prévoyants en vue d'une certaine longévité qui alors se réaliserait, de nombreuses personnes âgées seront condamnées à la pauvreté.
Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли. Le raccourcissement de la durée de vie amoindrit le rendement économique et les revenus.
Только этим, полагает Фогель, можно объяснить последние тенденции в области продолжительности жизни человека, размера человеческого тела, срока службы жизненно важных органов и хронических заболеваний. C'est la seule chose, selon Fogel, qui puisse expliquer les tendances récentes en termes de longévité, de taille corporelle, de durabilité des organes vitaux, et les maladies chroniques.
Думаю, это действительно переносит продолжительность жизни людей в другой ракурс. Je pense que cela rend vraiment la durée de vie des humains toute relative.
Если мы будем действовать, исходя из большей продолжительности жизни людей, и наши расчеты не оправдаются, мы только впустую потратим большое количество ценных экономических ресурсов. Si nous nous montrons prévoyants en vu d'une certaine longévité qui finalement ne se produit pas, nous aurons gâché d'énormes quantités de ressources économiques précieuses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.