Exemplos de uso de "проиграет" em russo

<>
Traduções: todos161 perdre140 jouer14 échouer4 outras traduções3
Кто победит, а кто проиграет? Qui va gagner, et qui va perdre ?
Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет. Jouer une partie en trois dimensions en se concentrant sur une seule, est à long terme une mauvaise stratégie.
Пусть посуду сегодня моет тот, кто проиграет в камень-ножницы-бумага! Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет. Si Brown choisit la continuité, il perdra.
Давайте сегодня посуду будет мыть тот, кто проиграет в камень-ножницы-бумага! Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
Корреа заверил, что если проиграет на выборах в феврале 2013 года, то уйдет из общественной жизни. Correa a assuré que, s'il perdait les primaires de février 2013, il se retirerait de la vie publique.
Идея и содержание больше не имеют значения - это стало лишь еще одним видом развлечения, и неважно, кто выиграет и кто проиграет. Elle ne concerne plus le message ou le contenu, elle est simplement devenue une forme supplémentaire de divertissement et ce qui importe aujourd'hui, c'est de savoir qui gagne et qui perd.
Согласно этой логике, "не определившиеся" на самом деле склоняются к Каприлесу, и если их количество превышает маржу Чавеса в соответствии с опросами, каудильо проиграет. Selon cette logique, les "indécis" pencheraient en réalité en faveur de Capriles, et si leur nombre était supérieur à l'avance de Chávez dans les sondages, le caudillo pourrait alors perdre la bataille.
Среднестатистический игрок покупает около 150 билетов в год, то есть, он очень хорошо знает о том, что проиграет, и несмотря на это, покупает 150 билетов в год. Le joueur moyen achète environ 150 tickets par an, il sait donc très bien qu'il ou elle va perdre, et pourtant, elle achète 150 tickets par an.
В марте прошлого года, когда пошли слухи, что он проигрывал голосование, Малики начал говорить, что безопасность страны окажется под угрозой, если он проиграет, подчеркивая свой вклад в поддержание порядка. En mars dernier, alors que des rumeurs circulaient sur l'éventualité de sa défaite, Maliki avait déclaré que la sécurité de l'état serait menacée s'il perdait les élections en insistant sur les actions entreprises pour maintenir l'ordre.
Лишь при активной поддержке США Колумбия может направить своё дело в Организацию американских государств (где она в настоящее время проиграет), в ООН (где она может победить), а также друзьям и союзникам в Европе и Азии (где она, без сомнения, будет иметь превосходство). Ce n'est qu'avec le soutien actif des États-Unis que la Colombie peut présenter sa situation à l'Organisation des Etats américains (où elle perdrait à l'heure actuelle), aux Nations unies (où elle gagnerait probablement) et à ses amis et alliés en Europe et en Asie (où elle aurait sans aucun doute la main).
Если проиграем, то же самое. Si jamais nous perdons, je le ferai également.
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов]. Là encore, vous pouvez jouer la vidéo et vous la contribution personnelle.
"Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?" "Qu'essaieriez-vous de faire si vous saviez que vous ne pouvez pas échouer?"
То есть игра проиграна заранее. En clair, c'est une sorte de - c'est perdu d'avance.
Матч состоялся 30 марта, команда Пакистана проиграла с минимальным счетом. Ce match, joué le 30 mars, vit l'Inde l'emporter de justesse.
Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл. Et j'ai senti que j'avais échoué totalement.
Отложенная партия еще не проиграна. Partie remise n’est pas perdue.
Пока предвыборная кампания фокусировалась на экономике, правительство Шредера явно проигрывало. Aussi longtemps que la campagne se jouait sur l'économie, le gouvernement de Schröder était perdant à coup sûr.
Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому. Royal, en dépit de son énergie et de sa détermination n'a pas échoué parce qu'elle est une femme, mais bien qu'elle soit une femme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.