Exemplos de uso de "проиграл" em russo
Поэтому неудивительно, что там Обама проиграл Керри.
Ce n'est pas un grande surprise, Obama ne pouvait pas faire mieux que Kerry là-bas.
Сильвио Берлускони потребовалось долгое время, чтобы признать, что он проиграл.
Il a fallu du temps à Berlusconi pour qu'il reconnaisse sa défaite.
Но, если алгоритм с Уолл-стрит опоздал на пять микросекунд, он проиграл.
Mais si vous êtes un algorithme de Wall Street et que vous avez 5 microsecondes de retard, Vous êtes fini.
Мне кажется, что это объясняет, почему Барак Обама проиграл выборы в этой части страны.
Cela semble vraiment expliquer pourquoi Barack Obama a fait pire dans cette partie du pays en particulier.
Трейдер UBS в Лондоне обошел системы безопасности банка и проиграл около 1,7 миллиарда евро.
Un marchand de titres d'UBS à Londres avait détourné tous les systèmes de sécurité de la Banque et avait flambé environ 1,7 milliards d'euros.
Когда же он действительно проиграл, он потребовал пересчета голосов, но не как кандидат, а как главнокомандующий.
A la suite de sa défaite, il a demandé un recompte des voix, non pas en tant que candidat mais en tant que Commandant en chef.
Несмотря на то, что альянс "8 марта" проиграл выборы, не все его члены были одинаково огорчены их результатами.
Les membres de l'alliance du 8 mars ne sont pas tous atteints au même degré par la défaite aux élections.
Последним лидером, попытавшимся создать самодостаточный социализм в 1981г., был президент Франции Франсуа Миттеран, который проиграл борьбу, уступив европейским организациям в 1983г.
Le dernier à avoir tenté de faire cavalier seul, le président socialiste français François Mitterrand, élu en 1981, a fini par céder devant les institutions européennes en 1983.
Марко избирался депутатом по социалистическому списку кандидатов, но он проиграл, когда партия не дала ему возможности составить соперничество Фрею в его номинации на выставление первичным кандидатом.
Marco lui-même fut élu député sous étiquette socialiste, avant de rompre avec le parti lorsque ce dernier lui refusa l'opportunité de contester la nomination de Frei dans le cadre de primaires.
Однако если бы армия удержала бы себя в руках и не нажала на курки своего оружия, были бы все основания предполагать, что Мурси проиграл бы на следующих выборах.
Si l'armée avait conservé son sang froid et n'était pas intervenue, Morsi aurait probablement été balayé lors de la prochaine élection.
Многие считают, что президент Джордж Буш проиграл выборы, несмотря на то что была одержана победа в популярной войне с Ираком, поскольку он находился в стороне от общественных трудностей после рецессии 1991 года.
Bien qu'ayant remporté une guerre populaire en Iraq, beaucoup pensent que le Président George H.W. Bush doit sa défaite au fait d'avoir sembler totalement déconnecté des difficiles réalités qu'endurait son peuple à la suite de la récession de 1991.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie