Exemplos de uso de "произведённого" em russo

<>
У насекомых навоза будет меньше на килограмм произведённого мяса. Si vous produisez des insectes, vous avez moins de fumier par kg de viande produit.
Но сегодня такая разница для продукта, произведенного внутри государства и за границей, действительно существует. Mais cela fait une différence qu'une marchandise soit produite sur le territoire national ou à l'étranger.
Они также увеличивают закупку сорочек и других товаров, изготовленных из хлопка, произведенного по программе "Fairtrade". Elle encourage également l'achat de chemises et d'autres marchandises élaborées à partir de coton issu du commerce équitable.
Я уронила на кухонный стол капельку экологически-чистого йогурта, произведённого от местного скота, достигшего вершин экологического счастья. J'ai fait tomber une goutte de yaourt bio au lait de vaches régionales, heureuses et accomplies sur mon plan de travail.
Эта поверхность произведена живыми существами. Cette chose est produite biologiquement.
Я хочу произвести хорошее впечатление. Je veux faire bonne impression.
И эти организмы, поскольку они очень сильно отделены от поверхности, производят массы новых соединений. Et ces organismes, parce qu'ils sont très loin de la surface, forment une vaste réseau de nouveaux composés.
При этом ток, проходящий между электродами, производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры. Et le courant qui passe entre les électrodes génère suffisamment de chaleur pour le garder à la température.
Покупатель через банкомат производит оплату. L'acheteur effectue le paiement sur les bornes automatiques.
Первую панель мы произвели 3-его декабря. Nous avons sorti notre premier panneau le 3 décembre.
Растения впитывают углекислый газ и производят кислород, таким образом обеспечивая воздух, которым мы дышим, и помогая нам регулировать климат. Les plantes absorbent le dioxyde de carbone et produisent de l'oxygène, nous fournissant ainsi l'air que nous respirons et contribuant à réguler le climat.
Но это уже не относится к тысячам принцев, которых они произвели на свет. Ce constat ne vaut plus pour les milliers de fils qu'ils ont engendrés.
Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная. Donc ma pratique artistique consiste à écouter les bruits étranges et merveilleux émis par les magnifiques objets célestes qui constituent notre univers.
Роль этих государств и МАГАТЭ заключается не в том, чтобы не позволить Индии развивать ядерные технологии или производить ядерное оружие, а скорее в том, чтобы способствовать присоединению Индии к Договору о нераспространении ядерного оружия и взятию на себя разумных ограничивающих обязательств, как это сделали почти все ответственные страны. Le rôle de ces nations et de l'AIEA n'est pas d'empêcher l'Inde à développer son pouvoir nucléaire, ni même à élaborer des armes nucléaires, mais plutôt de garantir qu'elle procède de la même manière que la plupart des autres nations responsables, en signant le Traité de non-prolifération et en acceptant d'autres limites raisonnables.
Израиль смог бы подражать другим государствам с ядерным оружием, меняя свои возможности путем заявлений и размещением ядерного оружия на земле и в море, таким образом производя устрашение. Israël pourrait alors mimer d'autres états nucléaires en jouant de sa capacité par des effets d'annonces et un déploiement nucléaire transparent sur terre et en mer, pour promouvoir ainsi le principe de dissuasion.
Они производили плоскоэкранные мониторы годами. Ils produisaient des moniteurs à écran plat depuis des années.
И они действительно производят мочу. Ils sont en fait en train de faire de l'urine.
единственная компания, занимающаяся генами, производит больше информации в месяц, чем содержится с печатных материалах Библиотеки Конгресса. Une seule société de génomique génère plus de données sous forme chimique que ce qui se trouve dans collections imprimées de la Bibliothèque du Congrès Américain.
Националисты-индусы в этой стране совсем недавно произвели настоящий фурор относительно природы прошлого Индии. Les nationalistes hindous du pays ont déchaîné le dernier scandale sur la nature du passé de l'Inde.
Были произведены аресты, несколько человек были приговорены к тюремному заключению. Des arrestations ont été effectuées et plusieurs accusés ont été condamnés à des peines de prison.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.