Exemplos de uso de "произведёт" em russo
Traduções:
todos451
produire259
faire116
former14
passer10
effectuer10
sortir9
fournir9
engendrer6
émettre5
élaborer2
promouvoir1
outras traduções10
То, что привязка китайской валюты произведет подобный эффект, было предсказуемо.
On pouvait prévoir que la fixation du taux de change du yuan aurait cet effet.
Но наиболее глубокие перемены правительство Розалеса произведет внутри самой Венесуэлы.
Mais c'est au sein même du pays qu'un gouvernement dirigé par Rosales apporterait les transformations les plus profondes.
ФРС США произведет очередное количественное послабление в этом году, но оно будет неэффективным:
La Réserve fédérale américaine aura encore recours au relâchement monétaire cette année, mais ce sera à pure perte :
В таких обстоятельствах постепенный рост доверия друг к другу не произведет желаемый эффект.
Dans ces circonstances, une confiance réciproque ne peut s'établir peu à peu.
Мы смотрим на выхлоп в 20 килотонн, который произведёт для нас эффект в 10 миллионов Ньютонов.
Nous recherchons un rendement de 20 Kilotonnes pour un effet de 10 millions de Newtons.
Значимая попытка повлиять на уровень валюты требует решительности в регулировании финансового налогообложения и дополнительных установок, прежде чем это произведет эффект.
Quand on s'efforce sérieusement de ne pas laisser flotter la monnaie, il ne faut pas craindre, jusqu'à ce que l'on obtienne des résultats, d'être très ferme en matière de taxes financières et de mesures complémentaires.
Подумайте о впечатлении, которое произведет его выбор не только в Африке, но и в Азии, на Ближнем Востоке и даже в Европе.
Pensez à l'impression que ces élections laisseront en Afrique, mais aussi en Asie, au Proche-Orient et même en Europe.
Если политические силы Ливана и последователи Насраллы не смогут заставить его прекратить атаки, Израиль произведёт удары по новым целям, включая офисы Насраллы в Бейруте.
Si les forces politiques libanaises et les partisans de Nasrallah ne parviennent pas à le convaincre de conclure une trêve, Israël bombardera d'autres cibles, et notamment les bureaux de Nasrallah au sud de Beyrouth.
Пусть и трудно "соединить эти точки друг с другом", вполне возможно, что масштабный кризис евро произведёт эффект "снежного кома" в США и в других странах мира.
Il peut être difficile de tirer des conclusions, mais il est parfaitement possible qu'une énorme crise de l'euro ait un effet boule de neige aux États-Unis et ailleurs.
Сегодня реально загрузить изделия из Интернета, а точнее, данные об изделии, возможно, модифицировать и персонализировать его с учётом ваших личных предпочтений и на ваш вкус, и отправить эту информацию на настольную машину, которая немедленно произведёт его для вас.
C'est effectivement une réalité aujourd'hui que l'on peut télécharger des objets sur le Web - je devrais dire des données d'objets sur le Web - peut-être les ajuster et les personnaliser selon ses propres préférences ou ses propres goûts, et envoyer ces informations à une machine de bureau qui va vous le fabriquer sur le champ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie