Exemplos de uso de "производятся" em russo com tradução "produire"
Свободные радикалы постоянно производятся во всех клетках в процессе их нормального функционирования.
Les radicaux libres sont constamment produits dans toutes les cellules dans le cadre d'un fonctionnement normal.
Но эти материалы производятся из побочных продуктов сельского хозяйства, а не из нефти.
Mais ces matériaux sont issus de produits dérivés de l'agriculture, pas du pétrole.
Половина 100 миллиарда фунтов термических пластмассовых гранул, которые производятся каждый год, превратиться в быстро образовавшийся мусор.
La moitié des 100 milliards de points de granules de plastique thermique produits chaque année iront directement à la poubelle.
В большинстве реализаций искусственного фотосинтеза богатые энергией виды топлива производятся вместе с кислородом, создавая опасные взрывчатые смеси.
Dans la plupart des réalisations de technologies de photosynthèse artificielle, des carburants à haute densité d'énergie sont produits en conjugaison à l'oxygène, produisant des mélanges explosifs dangereux.
(Для Исландии осенью 2008 года, например, единственной альтернативой финансированию МВФ было потребление продуктов, которые производятся на местном рынке, что, в основном, означало потребление только рыбы).
(Dans le cas de l'Islande à l'automne 2008, par exemple, la seule alternative avant de requérir l'aide du FMI était de ne consommer que des aliments produits localement, en l'occurrence, du poisson.)
Также в Индии, в штате Раджастхан, высококачественные продукты для прикорма, которые производятся децентрализованными женскими группами взаимопомощи, улучшают рацион питания детей в возрасте 6-36 месяцев.
De la même manière, dans l'État indien du Rajasthan, des aliments complémentaires de haute qualité, produits par plusieurs groupes décentralisés d'entraide entre les femmes, permettent d'améliorer la nutrition d'enfants âgés de 6 à 36 mois.
И если при этом пакетик окажется существенно дороже яблока, тогда, возможно, придёт пора по-другому воспринимать личную ответственность в выборе еды, и делать выбор, как выбор, а не те 75% продуктов, что производятся из кукурузы, сои и пшеницы.
Si ce sachet de chips devient alors plus cher en soi qu'une pomme, alors il sera temps d'adopter une notion différente de la responsabilité personnelle dans les choix alimentaires parce que les choix sont justement des choix au lieu d'avoir les trois quarts des produits fabriqués à partir de maïs, de soja et de blé.
В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах.
En Afrique, les denrées alimentaires sont en majorité produites par des femmes à la tête de petites exploitations agricoles.
В 1960-е годы в Мозамбике производилась половина мирового объема орехов кешью.
Dans les années 1960, le Mozambique produisait la moitié de la production mondiale.
Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды.
Vingt pour cent du PIB global est d'ores et déjà produit dans des zones pauvres en eau.
Способ, которым сейчас производится значительная доля ВВП, значительно затрудняет организацию левых традиционными способами.
La façon dont est aujourd'hui produite la majorité du PIB a rendu considérablement plus difficile pour la gauche la possibilité de s'organiser à la manière du passé.
Нам нужно во много раз больше альтернативной энергии, чем производится в настоящее время.
Nous avons besoin de beaucoup, beaucoup plus d'énergie sans carbone que ce que nous produisons à l'heure actuelle.
Пластмасс производиться и потребляется больше в базовом объеме во всем мире каждый год, чем стали.
Et en termes de volume, on produit et consomme chaque année dans le monde plus de plastique que d'acier.
Более половины всей продукции обрабатывающей промышленности, потребляемой в США, производится за границей, особенно низкотехнологичная трудоемкая продукция массового производства.
Plus de la moitié de tous les produits manufacturés consommés aux États-Unis sont fabriqués à l'étranger, surtout les produits utilisant peu de technologie, produits en grandes quantités et nécessitant une grosse main d'oeuvre.
Это не только земли, где скот пасётся и питается, но и другие площади, где производится и транспортируется корм.
Ce n'est pas seulement la terre où le bétail se promène et se nourrit, mais c'est aussi dans d'autres lieux où leurs aliments sont produits et transportés.
Опять же Китай предоставляет явные доказательства таких моделей при том, что почти 60% китайского экспорта производится иностранными корпорациями.
Une fois encore, la Chine apporte une preuve évidente de ces schémas, avec presque 60% des exportations chinoises produites par des entreprises étrangères.
И тем не менее природа, как и знания, есть общественное достояние, и необходимо вмешательство государства, чтобы она "производилась" в достаточных количествах.
Or la nature comme la connaissance sont des biens publics qui exigent l'intervention de l'Etat pour être "produits" en quantité suffisante.
Важная вещь, которую мы узнали, это что у каждой бактерии есть точно такой же фермент и производится точно такая же молекула.
Ce qui est important est que nous avons appris que chaque bactérie a exactement la même enzyme et produit exactement la même molécule.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie