Exemplos de uso de "произошли" em russo com tradução "venir"
Traduções:
todos2128
se passer743
arriver362
se faire319
se produire295
faire87
venir87
avoir lieu84
provenir26
sortir15
s'opérer15
descendre12
dériver7
participer6
s'accomplir5
être originaire2
procéder2
se venir1
émaner1
outras traduções59
если график линейный, то кажется, что все события произошли только что.
D'ailleurs, si vous regardez ceci sur un graphique linéaire, on dirait que tout vient à peine de se produire.
Потому что мы только начинаем узнавать, откуда мы произошли и что мы собой представляем.
Parce qu'on commence à apprendre d'où nous venons et ce que nous sommes.
Если подумать о невероятной природе того, о чём я расскажу в следующие минуты, просто помните, что мы произошли из вещества на планете Земля.
Alors, quand vous pensez à la nature improbable de ce que je vais vous dire dans les quelques minutes à venir, souvenez-vous en, nous venons de cette essence sur la Terre.
Изменения в Ираке были навязаны извне с помощью силы, в то время как изменения в Египте произошли изнутри и завершились не насилием, а уступками.
Le changement en Irak avait été imposé depuis l'extérieur par la force, alors que le changement en Égypte est venu de l'intérieur et a largement été obtenu par consentement plutôt que par coercition.
Потом наступил долговой кризис 1980-х годов, были проведены чрезвычайные структурные реформы и произошли финансовые крахи 1990-х годов, а также новый глобальный спад в 2001 году.
Puis est venue la crise de la dette durant les années 1980, les réformes radicales de structure et les effondrements financiers durant les années 1990, suivis par un nouveau ralentissement mondial en 2001.
То есть, события не были восприняты как травмирующие в то время, когда они произошли, и нет никаких доказательств того, что они были недоступны в течение тех лет, когда они не приходили на ум.
Cela signifie que les événements n'ont pas été ressentis comme traumatisants lorsqu'ils ont été vécus, et il n'y a aucune preuve qu'ils étaient inaccessibles au cours des années où ils ne sont jamais venu à l'esprit.
Подавляющее большинство вирусов происходят от животных.
La grande majorité des virus viennent des animaux.
Что бы ни произошло, это произойдёт скоро.
La suite des évènements, quelle qu'elle soit, viendra probablement assez rapidement.
Что бы ни произошло, это произойдёт скоро.
La suite des évènements, quelle qu'elle soit, viendra probablement assez rapidement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie