Exemplos de uso de "промежутки" em russo com tradução "intervalle"

<>
Более важно то, что почти в равной степени значительное большинство ценит власть нанимать и увольнять своего царя - в ходе свободных выборов, проводимых через равные промежутки времени в соответствии с конституцией. Plus important, une majorité presque aussi large est attachée à la possibilité de convoquer et révoquer leur tsar - lors d'élections libres, tenues à intervalles réguliers, conformément à la constitution.
В этом промежутке было, вероятно, 20-25 разных видов гоминид. Dans cet intervalle, il y a eu a peu près 20 ou 25 espèces différentes d'hominidés.
Это особенно справедливо в области строительства мостов, где за последние 150 лет с удивительно регулярными промежутками случались драматические неудачи. C'est tout particulièrement vrai en ce qui concerne de la construction des ponts qui est marquée par des désastres à intervalles étonnamment réguliers depuis 150 ans.
В этом промежутке между тонким слоем глины и вот этим слоем глины они нашли вот эту очень тонкую красную прослойку, заполненную иридием. Ils trouvèrent dans cet intervalle, entre les deux, une très fine couche d'argile, et cette couche d'argile - cette très fine couche rouge là - est truffée d'iridium.
И если идти быстрее, если я ускоряю шаг, то датчик устанавливает, так называемый временной интервал, то есть промежуток времени между каждым поднятием пятки, Si vous marchez plus vite, si je marche plus vite, il détecte l'intervalle de temps entre chaque montée de talon.
Если речь Обамы окажется точкой отсчета, отмечающей начало новой эпохи прогрессивной политики в Америке, она будет соответствовать образцу, исследованному одним из величайших историков Америки, Артуром Шлезингером-младшим, который документально зафиксировал приблизительно 30-летний промежуток между периодами, которые он назвал периодом "частных интересов" и "общественных целей". Si le discours d'Obama marque bien le début d'une nouvelle époque de politique progressiste aux Etats-Unis, il s'inscrit dans un schéma décrit par Arthur Schlesinger Jr., l'un des grands historiens américains, qui consiste en intervalles de trente ans environ entre les périodes "d'intérêts privés" et celles de "l'intérêt public ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.