Exemplos de uso de "просила" em russo

<>
как будто я их просила передать соль. un peu comme si je leur avais demandé de me passer le sel.
Думаю, он не понял, что я не просила его о финансировании. Je pense qu'il n'a pas compris que je n'étais pas en train de demander un financement.
Я просила каждого взять с собой того, с кем они большего всего в контакте. Je leur ai demandé de venir avec la personne avec laquelle ils communiquent le plus.
Ким Чен Ир описал свою сестру как "мой единственный единокровный член семьи, о котором моя мать просила меня заботиться до самой ее смерти". S'exprimant au sujet de sa sour, Kim Jong-il a dit qu'elle était sa "seule famille de sang dont ma mère m'a demandé de m'occuper jusqu'à sa mort."
Не проси у меня денег. Ne me demande pas d'argent.
Прошу тебя, скажи мне правду. Je t'en prie, dis-moi la vérité.
Их никогда не должны просить или принуждать заплатить ее снова. Ils ne devraient pas être invités ou forcés, à y renoncer encore.
Не проси у меня прощения. Ne me demande pas de pardon.
Оставьте эти церемонии, прошу Вас! Ne faites pas de cérémonies, je vous prie !
В самом деле, когда россиян просят перечислить самых важных людей двадцатого века, Сталина все еще ставят на первое место - вместе с Лениным. En effet, lorsque les Russes sont invités à dresser la liste des individus les plus importants du vingtième siècle, Staline arrive encore en première place, à égalité avec Lénine.
Он просил судью о снисхождении. Il a demandé la clémence du juge.
Прошу Вас принять мои извинения. Je vous prie d'accepter mes excuses.
Пришло время предупредить тех, кого просят принять участие в процедуре разбора несчастного случая, что этот процесс способен принести как пользу, так и вред. Il est temps que ceux qui sont invités à prendre part à un compte-rendu soient avertis que le processus peut leur causer autant de mal que de bien.
Они просили только об одном: Ils n'ont demandé qu'une seule chose :
Оставь эти церемонии, прошу тебя! Ne fais pas de cérémonies, je te prie !
Аббаса просят играть по большим ставкам - нанести поражения Хамасу, а вместе с этим и самой причине исламского фундаментализма в регионе - имея при этом неадекватные ресурсы. Abbas est invité à miser gros - mettre en échec le Hamas et avec lui la cause du fondamentalisme islamique dans la région - avec des moyens inadaptés.
Он просит меня быть внимательным. Il me demande d'être attentif.
О, прошу тебя, не говори так! Oh, je t'en prie, ne dis pas cela !
Как сказал бывший чиновник администрации Клинтона Уильям Галстон, "доверие никогда не бывает более важно, чем в моменты, когда граждан просят делать пожертвования во имя светлого будущего. Comme le dit un ancien responsable de l'administration Clinton, William Galston, "la confiance n'est jamais aussi essentielle que lorsque les citoyens sont invités à consentir des sacrifices pour préserver un avenir meilleur.
Он просит меня быть внимательной. Il me demande d'être attentive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.