Exemplos de uso de "профессиональная подготовка" em russo
Потом ты даешь профессиональную подготовку, учишь на дому тех, кто не может посещать школу.
Alors vous faites de la formation professionnelle, de l'éducation à domicile pour ceux qui ne peuvent pas aller à l'école.
Также Южная Корея нуждается в улучшении государственных школ, особенно на уровне средней школы, а также в серьезном обновлении профессиональной подготовки.
La Corée du Sud a également besoin d'améliorer ses établissements scolaires publics, particulièrement dans le secondaire, et de remettre sa formation professionnelle au niveau.
Мы реализуем проект - "Обучение экологическому управлению в Бронксе", который обеспечивает профессиональную подготовку в области восстановления окружающей среды, чтобы население нашего района могло иметь навыки для выполнения этой высокооплачиваемой работы.
Nous menons un projet appelé "Formation pour la Gestion Ecologique du Bronx", qui dispense des formations professionnelles dans le domaine de la restauration écologique, pour que des gens de notre communauté aient les compétences pour décrocher ces emplois bien payés.
Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры, освещение и прочие штуки.
Il a fallu beaucoup de préparation, on a dû construire des caméras et des lumières et toutes sortes de choses.
Мы хотим знать, как поступать правильно - в различных областях, будь то финансы, питание, профессиональная деятельность или романтические отношения.
nous voulons savoir quel est le bon choix à faire - que ce soit dans le domaine financier, gastronomique, professionnel, ou amoureux.
До сегодняшнего дня ими руководят ритуальные жрецы, подготовка которых к посвящению вызывает неподдельное удивление.
A ce jour, ils sont dirigés par un clergé rituel cependant, leur formation au clergé est plutôt extraordinaire.
Я физик, но моя профессиональная деятельность не связана с глобальным потеплением.
Je suis un physicien, mais pas le bon type de physicien.
Может, кто-то из присутствующих здесь, помнит, что я упоминал, что ими по-прежнему правит ритуальное духовенство, но подготовка к посвящению совершенно необычна.
Ceux d'entre vous qui étaient là se souviendront que j'ai mentionné qu'ils sont encore dirigés par une classe rituelle de prêtres, mais que la formation pour cette prêtrise est extraordinaire.
Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности.
Lynn Verinsky, un grimpeur professionnel, qui semble déborder de confiance.
И, наверное, самое главное - это работа над собой на уровне мышления, умственная подготовка.
Probablement, le plus important est de développer vos capacités intellectuelles, votre préparation mentale.
Моя профессиональная и личная жизни изменились.
Autant ma vie personnelle que ma vie professionnelle en ont été changées.
Профессиональная солидарность не была проявлена в 2001 году, когда управление национальной телевизионной сети НТВ перешло в руки правительства.
Ils ne firent preuve d'aucune solidarité professionnelle en 2001, quand la chaîne de télévision nationale privée NTV passa sous contrôle gouvernemental.
"Ограничение чего-то - это подготовка следующего шага", имеется в виду, перехода.
"Limiter quelque chose signifie établir déjà le pas suivant", c'est-à-dire, son dépassement.
Это прискорбно, поскольку понимание экономистами основных вопросов, профессиональная одержимость стимулами и внимание к непредвиденным последствиям дает им естественное преимущество в разработке институциональных механизмов для достижения поставленных целей, одновременно сводя к минимуму поведенческие искажения.
Cette situation est regrettable puisque la connaissance de questions essentielles, l'obsession professionnelle de mesures d'incitation et l'attention accordée aux conséquences imprévues confèrent aux spécialistes un avantage naturel dans la conception d'accords institutionnels en vue d'atteindre les objectifs en question, tout en limitant les distorsions comportementales.
укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан.
renforcer le caractère moral des élèves et les préparer à être des citoyens actifs et éclairés.
Напротив, определяющими здесь должны быть независимость и профессиональная экспертиза.
Au contraire, l'indépendance et la maîtrise professionnelles devraient être décisives.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie