Exemplos de uso de "профессиональная пригодность" em russo

<>
Мое тело не только стало неуемной машиной, но и было ответственным теперь за разрушение тел других женщин в сумасшедшей гонке создания новых машин, чтобы поддерживать скорость и пригодность моей машины. Mon corps est devenu non seulement une machine motivée, mais il était maintenant responsable de la destruction des corps d'autres femmes dans son désir fou de créer plus de machines pour soutenir la vitesse et l'efficacité de ma machine.
Мы хотим знать, как поступать правильно - в различных областях, будь то финансы, питание, профессиональная деятельность или романтические отношения. nous voulons savoir quel est le bon choix à faire - que ce soit dans le domaine financier, gastronomique, professionnel, ou amoureux.
Эти случаи имеют огромное значение для безопасности переливания донорской крови и требуют введения дополнительных ограничений на пригодность для сдачи крови, а также на обработку и хранение крови и ее продуктов. Ces cas ont des répercussions importantes pour la sécurité du sang partout dans le monde, ce qui implique des restrictions supplémentaires sur l'éligibilité des donneurs de sang et sur le traitement et la manipulation du sang et des produits dérivés.
Я физик, но моя профессиональная деятельность не связана с глобальным потеплением. Je suis un physicien, mais pas le bon type de physicien.
Дети проходят тесты на интеллектуальное развитие, которые определяют пригодность к приёму в школьные программы для одарённых детей. On y a recours lors des examens d'admission des enfants dans des classes réservées aux plus doués.
Это профессиональная стезя образования, C'est un parcours de formation professionnelle.
Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности. Lynn Verinsky, un grimpeur professionnel, qui semble déborder de confiance.
Моя профессиональная и личная жизни изменились. Autant ma vie personnelle que ma vie professionnelle en ont été changées.
Профессиональная солидарность не была проявлена в 2001 году, когда управление национальной телевизионной сети НТВ перешло в руки правительства. Ils ne firent preuve d'aucune solidarité professionnelle en 2001, quand la chaîne de télévision nationale privée NTV passa sous contrôle gouvernemental.
Это прискорбно, поскольку понимание экономистами основных вопросов, профессиональная одержимость стимулами и внимание к непредвиденным последствиям дает им естественное преимущество в разработке институциональных механизмов для достижения поставленных целей, одновременно сводя к минимуму поведенческие искажения. Cette situation est regrettable puisque la connaissance de questions essentielles, l'obsession professionnelle de mesures d'incitation et l'attention accordée aux conséquences imprévues confèrent aux spécialistes un avantage naturel dans la conception d'accords institutionnels en vue d'atteindre les objectifs en question, tout en limitant les distorsions comportementales.
Напротив, определяющими здесь должны быть независимость и профессиональная экспертиза. Au contraire, l'indépendance et la maîtrise professionnelles devraient être décisives.
существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание. Bien des services, tels que les thérapies, les soins infirmiers et l'enseignement ne demandent qu'à être développés.
Независимые члены правления составляли бы меньшинство, однако их присутствие и профессиональная квалификация придавали бы им непропорциональный вес. Les membres indépendants du conseil ne constitueraient qu'une infime minorité mais leur présence et leur expertise professionnelle leur donnerait un poids en proportion inverse.
Патил же - противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна. Par contre, Patil est une personnalité controversée dont les qualifications sont contestables.
"Это большая профессиональная ошибка. "Ce verdict est une erreur professionnelle majeure.
Их профессиональная экспертиза основана на особенностях ученых степеней, а не на их достижениях в практическом формировании политики. Leur expertise professionnelle n'est due qu'à l'excellence de leurs diplômes, et non à leurs performances sur le terrain de la politique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.