Ejemplos del uso de "профессиональным" en ruso

<>
Можно заплатить профессиональным переводчикам за перевод интернета. Nous pourrions payer des traducteurs professionnels pour traduire tout le Web.
Существенную помощь в возрождении страны могут оказать эмигрировавшие афганцы с их навыками и профессиональным опытом, если их привлечь к созданию малых фирм, которые поглотят безработных. Il est essentiel dans ce cas d'attirer les expatriés afghans éduqués et professionnellement accomplis pour participer à la reconstruction du pays grâce à l'installation de petites entreprises qui absorberont les sans emplois.
Одно из преимуществ работы с профессиональным оператором. L'un des avantages de travailler avec un caméraman professionnel.
Мой сын хочет стать профессиональным игроком в гольф. Mon fils veut être un golfeur professionnel.
Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам? Pourquoi ceux-ci confient-ils délibérément le contrôle de leur entreprise à des dirigeants professionnels ?
Инвестирование в банки является двойным нарушением - этическим и профессиональным. Investir dans des banques revient à enfreindre la loi selon deux points de vue - d'un côté, l'éthique, de l'autre, le professionnel.
Должен перейти - это третий пункт - к этим профессиональным любителям. Elle doit être initiée - c'est le troisième point - par ces professionnels-amateurs.
Ей было 16 в прошлом году, когда я встретил ее, она стремилась стать профессиональным танцором. Elle avait 16 ans l'année dernière quand je l'ai rencontrée, et elle désirait devenir une danseuse professionnelle.
(Они так же слепы к профессиональным методам в других областях, например в производстве продуктов питания.) On peut aussi noter qu'ils sont également aveugles à l'efficacité des méthodes professionnelles dans d'autres secteurs, celui de l'alimentation par exemple.
В действительности для вас это является настоящим профессиональным вызовом, и вам следует отнестись к этому, как к возможности. C'est en fait là que réside le véritable défi professionnel auquel vous serez confronté et que vous devrez envisager avant tout comme une occasion à saisir.
К тому же, в 2006 г. 57% европейских граждан заявили о готовности переехать за границу по профессиональным соображениям. En outre, en 2006, 57% des citoyens européens se sont déclaré prêts à s'installer à l'étranger pour raisons professionnelles.
Мне разрешили ее вести с инструктором из компании, профессиональным гонщиком мы проехались вдоль каньона на окраине Лос-Анжелеса вдоль побережья Тихого океана. J'ai pu la conduire, avec un chaperon du fabricant, un pilote de course professionnel, et on a roulé dans les canyons autour de Los Angeles puis vers le sud sur l'autoroute côtière du Pacifique.
Что касается качества программ "Аль-Джазиры", судить о работе канала давно пора уважаемым профессиональным журналистам, а не американским и другим должностным лицам, преследующим корыстные политические цели. Quand aux performances journalistiques de la chaîne, il est grand temps de juger enfin la station à l'aune de journalistes professionnels respectables et non plus uniquement à l'aune des responsables américains ou autres qui ont plus à coeur de défendre leurs positions politiques.
Такие ошибки говорят о том, что мы должны меньше доверять предполагаемым профессиональным навыкам технократов, или, хотя бы, быть менее уверенными в них, чем они сами уверены в себе. Ces échecs suggèrent que nous devons avoir moins confiance dans les soi-disant compétences professionnelles des technocrates, ou du moins, moins confiance en eux qu'ils n'en ont en eux-mêmes.
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата. De même, l'appartenance à des organismes examinant les propositions scientifiques, un processus fondamental pour le progrès scientifique, devrait sans aucun doute être affranchie de toutes les barrières qui sont sans rapport avec les qualifications professionnelles.
Очевидно, не все - профессиональные дизайнеры. Parce qu'évidemment le grand public n'est pas un designer professionnel.
К тому же, для Кейнса "игра профессионального инвестирования невероятно скучна и трудна для тех, кто целиком лишён инстинкта азартного игрока; En outre, pour Keynes, "investir professionnellement est un jeu odieusement ennuyeux et difficile, pour qui n'a pas la fibre joueuse;
Он также заменил профессиональную армию и сотрудников служб безопасности близкими друзьями. Il a aussi remplacé des officiers de carrière dans l'armée et dans la police par ses propres hommes.
Большинство из них, особенно в Европе, представляют собой профессиональных политиков, у которых нет другого опыта, кроме управления организмами партийной машины. La plupart, en particulier les Européens, sont des politiciens de profession qui ne connaissent rien d'autre que la machinerie des partis.
У вас есть профессиональный опыт? Avez-vous une expérience professionnelle ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.