Beispiele für die Verwendung von "профессию" im Russischen

<>
Мы выбираем профессию и мы выбираем партнеров. Nous choisissons notre propre profession, et nous choisissons nos propres partenaires.
Так, пока этот уголок представляет чью-то профессию, этот определенно выражает страсть. Alors que ce lieu représente le métier de quelqu'un, cet autre représente certainement sa passion.
Г-н Дитта не чтил свою профессию, а позорил ее. M. Ditta n'a pas fait honneur à sa profession, mais l'a déshonorée.
Я стал изучать инженерное дело не только потому, что хотел получить профессию, которая защитила бы меня от ежедневной политической демагогии, но и потому, что надеялся, что это защитит меня от самой существенной составляющей моей натуры, обнаружившейся в тот памятный послевоенный июльский вечер. J'ai fait des études d'ingénieur, non seulement parce que je voulais un métier qui me protégerait de la démagogie politique quotidienne, mais aussi parce que j'espérais que cela me protégerait de ce moi essentiel que j'avais découvert un certain après-midi inoubliable de juillet, après la guerre.
Если описать нашу профессию иначе, мы фактически связаны с непринужденным поиском красоты. Bien, pour décrire notre profession autrement, nous sommes vraiment préoccupés par la recherche joueuse de la beauté.
Критики делают предположения, что легализации добровольной эвтаназии привела к утрате веры в медицинскую профессию и другим тяжелым последствиям. Les détracteurs soutiennent que la légalisation de l'euthanasie volontaire a entraîné une perte de confiance dans la profession médicale, et toutes sortes d'autres conséquences terribles.
Этим можно объяснить, почему выпускники ливанских колледжей всех вероисповедований часто включают в свои резюме имя и профессию своих родителей, или почему одно из первых слов на арабском, которое заучивают иностранцы, поселившиеся в Ливане, - это словоwasta(родство). Ceci peut expliquer pourquoi les bacheliers libanais de toutes les croyances incluent souvent le nom et la profession de leurs parents dans leur curriculum vitae ou pourquoi l'un des premiers mots arabes qu'un étranger apprend après s'être installé au Liban estwasta(relations).
Однако такие моменты присущи другим профессиям. Pourtant ces valeurs façonnent d'autres professions.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией". La prostitution est souvent gratifiée du titre de "plus vieux métier du monde."
Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера. Maintenant Brunel travaillait 100 ans avant que la profession de designer apparaisse.
И очень любили свои профессии. Qu'ils aimaient vraiment leur métier.
И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии. Et nous avons fait quelque chose de désastreux pour la profession.
Самая тяжелая профессия в мире: Le métier le plus dur du monde:
Если что и надо исправлять, так это социологию данной профессии. Si une chose a besoin d'être remise à niveau, c'est bien la sociologie de la profession.
По профессии он специалист по психофизике. Il est psychophysicien de métier.
По профессии я программист но также я основатель Ремесленной школы Je suis informaticien vacataire de profession, mais je suis aussi le fondateur d'un truc appelé l'Ecole de Bricolage.
Глупых профессий не бывает, бывают только глупые люди. Il n'y a pas de sots métiers, il n'y a que de sottes gens.
Но у нас была всевозможная помощь от людей разных профессий. Nous avons eu toutes sortes d'aide de toutes les professions.
И под "низким социальным уровнем" имеются в виду неквалифицированные профессии. Mais alors, où il est dit "classe sociale inférieure", il s'agit des métiers manuels non qualifiés.
Г-н Дитта предал это доверие и попытался прикрыться своей профессией. M. Ditta a trahi cette confiance et tenté de s'abriter derrière le vernis de sa profession.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.