Exemplos de uso de "профсоюзом" em russo com tradução "syndicat"

<>
Traduções: todos170 syndicat170
Но охватить профсоюзом быстрое питание сложно и по объективным причинам. Pour un syndicat, s'emparer de la restauration rapide reste une tâche difficile, et ça, pour des raisons concrètes.
В прошлом году компания заключила соглашение с профсоюзом IG Metall, которое включает в себя поручительство не проводить увольнений среди своих 128 000 немецких работников. L'année dernière, la société a scellé un accord avec le syndicat IG Metall comprenant un engagement de non-licenciement pour ses 128 000 salariés allemands.
Хотя возникновение 25 лет назад "Солидарности", первого независимого гражданского движения в тогдашней советской империи, имело огромные политические последствия, изначально "Солидарность" не была ни политическим движением, ни профсоюзом. Bien que la naissance, il y a 25 ans, de Solidarnosc, premier mouvement civique indépendant de l'ancien empire soviétique, ait eu d'énormes répercussions politiques, il ne s'agissait au départ ni d'un mouvement politique, ni d'un syndicat.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов. Le second succès du Thatchérisme fut d'affaiblir les syndicats.
Особенно катастрофическое положение сложилось с профсоюзами учителей. Il n'est pas surprenant que le secteur public, où la productivité est faible et les contraintes fiscales souples, ait généralement la plus grande concentration de syndicats.
работников, фирм, профсоюзов, страховых компаний и правительства. individus, entreprises, syndicats, assureurs et gouvernements.
Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной. Par ailleurs, on note une fois de plus l'animosité des conservateurs à l'égard des syndicats.
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? CAMBRIDGE - La résurgence politique des syndicats portera-t-elle un coup dur à la mondialisation ?
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. Ces actions sont soutenues par les syndicats et un certain nombre d'associations de gauche.
Такое представление может быть непосредственно применено к проблеме профсоюзов. Cette idée concerne directement le problème des syndicats.
Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий: L'influence croissante des syndicats se manifeste indéniablement dans bon nombre d'événements récents :
Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев. Bien évidemment, les syndicats doivent être vigilants.
Профсоюзы возмущаются, что, в конце концов, является их обязанностью. Les syndicats s'insurgent, ce qui après tout est leur rôle.
Действительно, наверное самым фундаментальным шагом является радикальная трансформация работы профсоюзов. La mesure la plus fondamentale est sans doute la transformation radicale du mode de fonctionnement des syndicats.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство. Les syndicats organisent une grève symbolique d'une heure en soutien au gouvernement.
Профсоюз обслуживающего персонала школ подаст на город в суд за увольнения Le syndicat des aides scolaires poursuit la ville pour licenciements
Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие. En outre, la respectabilité intellectuelle des syndicats est en pleine renaissance.
Вот почему еще предстоит дать оценку роли профсоюзов в 2008 году. C'est pour cela que les syndicats seront l'un des grands facteurs imprévisibles de l'économie en 2008.
Греческие профсоюзы знают, что это такое, и выводят людей на улицы. Les syndicats grecs savent ce que cela signifie - et sont descendus dans la rue.
Экономика стояла на коленях, а злоупотребления властью профсоюзов сделали Британию практически неуправляемой. L'économie était à genou, et les abus du pouvoir des syndicats rendaient pratiquement ingouvernable la Grande Bretagne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.