Exemplos de uso de "прямая" em russo com tradução "directement"
вторжение в Ирак и его оккупация показывают, что прямая атака на мусульманские государства только подпитывает фанатизм.
son invasion et son occupation de l'Irak montrent que s'attaquer directement aux États musulmans ne fait qu'alimenter le fanatisme.
Можно перейти прямо к отдельному номеру.
Vous pouvez vous rendre directement sur un numéro spécifique.
"Позвольте мне сказать прямо этим американцам:
"Permettez-moi de m'adresser directement à ces Américains :
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
Il faut sauter les étapes et aller directement à un accord final.
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный.
J'ai l'ouverture d'une cannette de Coca directement dans votre tête et c'est vraiment cool.
А "Local River" обеспечит вас едой прямо из гостиной.
La Rivière du Coin est capable de vous fournir de la nourriture directement dans votre salon.
Многие из них извлекли прямую выгоду из его правления.
Nombre d'entre eux ont bénéficié directement de la domination de Saddam.
Это означает прямые опросы людей об их удовлетворенности жизнью.
Il s'agit de demander directement à une personne d'évaluer le niveau de satisfaction de son existence.
Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает.
Vous ne pouvez pas la regarder directement dans les yeux, parce qu'elle est un peu effrayante.
Так что он пошёл прямо туда и начал расспрашивать людей.
Et donc il s'y rendit directement et commença à interroger les gens.
Все эти сделки осуществлялись под прямым руководством Ким Чен Ира.
Les revenus tirés de l'exportation de missiles, du nucléaire et d'autres armes atterrissent directement dans la poche de Kim Jong-Il ou bien servent au développement du nucléaire nord-coréen.
В-четвертых, глобальный капитализм представляет много прямых угроз для счастья.
En outre, l'expansion du capitalisme à l'échelle globale menace directement le bonheur.
Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте.
Une imprimante en particulier que nous inventons en ce moment permet d'imprimer directement sur le patient.
Данные правительства уже расходуют деньги налогоплательщиков на прямую помощь иностранным государствам.
Une partie des recettes fiscales sert déjà directement d'aide aux pays étrangers.
Опять, исследования показали, что это прямо обусловлено разработкой концепции надлежащих правовых процедур.
Là encore, des études ont montré que ceci est directement attribuable à l'augmentation de la garantie d'un jugement en bonne et due forme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie