Exemplos de uso de "пункт" em russo
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности.
Mon quatrième point concerne la transparence et la responsabilité.
Сейчас широко цитируется написанная в прошлом году статья Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа, которая называется "Экономический рост в долгах", в которой приведены данные анализа 44 стран на протяжении 200 лет, показывающие, что, когда государственный долг превышает 90% ВВП, экономический рост стран замедляется, теряя примерно один процентный пункт в год.
Un article écrit l'an dernier par Carmen Reinhart et Kenneth Rogoff, intitulé "Growth in a Time of Debt," a été cité de nombreuses fois pour son analyse de 44 pays sur 200 ans, qui a montré que lorsque la dette du gouvernement excède 90% du PIB, les pays souffrent d'une croissance plus faible, perdant à peu près un point de pourcentage sur le taux de croissance annuel.
Второй пункт повестки дня - материнская смертность.
Le deuxième point à l'ordre du jour est la mortalité maternelle.
Своим предложением, которому уделили мало или вообще никакого внимания, республиканцы в конгрессе добавили пункт к законопроекту об ассигнованиях на оборону на следующий год, который требует от администрации Обамы провести консультации со странами в западной части Тихого океана о размещении еще больших сил - в том числе тактического ядерного оружия - в регионе.
Dans le cadre d'une démarche qui n'a fait l'objet que de peu ou d'aucune publicité, les Républicains du Congrès ont ajouté un article à la loi "Defense Appropriation Bill ", enjoignant l'administration Obama à consulter les États de l'Ouest-Pacifique sur la question du déploiement d'encore plus de militaires - ainsi que d'armes nucléaires tactiques - dans la région.
Второй пункт в моем списке - климатические изменения.
Le deuxième point sur ma liste est le changement de climat.
Четвёртый пункт в моем списке - отношения с враждебными цивилизациями.
Le quatrième point sur ma liste est la relation avec les sociétés ennemies.
Но есть один пункт, по которому соглашаются оба лагеря:
Il y a un point sur lequel les deux camps tombent cependant d'accord :
Должен перейти - это третий пункт - к этим профессиональным любителям.
Elle doit être initiée - c'est le troisième point - par ces professionnels-amateurs.
Первый пункт подразумевает аннулирование международного судебного сотрудничества в случаях неплатежеспособности предприятий транснационального профиля.
Le premier point impliquerait de dénoncer la coopération de procédure internationale dans les cas d'insolvabilité d'entreprises ayant un profil transnational.
Более широкий индекс S&P 500 закрылся на уровне 1251 пункт, упав на один процент.
Le S & P 500 index pris plus largement ferma à 1251 points, un déficit de 1%
Ну, вы знаете, вы погоняете овец из пункта А в пункт Б с его помощью, любым способом.
Et bien, vous savez, vous emmenez les moutons d'un point A à un point B, par tous les moyens.
Ну, если брать мою систему пяти факторов, то первый пункт в ней - поиск влияния людей на окружающую среду:
Et bien, dans mon schéma en cinq points, la première étape sur le schéma est de chercher les impacts humains sur l'environnement :
Я говорю о физической инфраструктуре, позволяющей нам добраться из пункта А в пункт Б и переместить что-то.
C'est une infrastructure physique qui nous permet d'aller du point A au point B et de déplacer des choses de cette façon.
Еще один пункт - это дать им понять, что они должны вести себя онлайн так же, как делают это оффлайн.
Un autre point est de leur faire comprendre qu'ils doivent agir en ligne comme ils le font hors ligne.
Но каждый процентный пункт сокращения корпоративного налога приведет к сокращению доходов федерального бюджета примерно на 12 млрд долларов США в год.
Mais une réduction d'un point de pourcentage de l'impôt sur les sociétés entraîne une baisse de 12 milliards de dollars des revenus fédéraux.
Желтая точка в центре - это наш отправной пункт, момент до начала промышленной революции, когда мы надежно находились в рамках безопасного пространства.
Le point jaune au milieu est notre point de départ, le point pré-industriel, quand nous étions bien en sécurité dans l'espace sécurisé.
Это и есть самый трудный пункт Лиссабонского договора, призванного создать новые институты и механизмы, целью которых является создание более согласованной внешней политики ЕС.
C'est le point crucial du traité de Lisbonne, conçu pour inaugurer des institutions et des mécanismes destinés à créer des politiques étrangères de l'UE plus homogènes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie