Exemplos de uso de "пустой бланк с подписью" em russo
Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью "Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля".
Le Financial Times a publié cette image d'une usine de textile indienne avec le titre,"L'Inde en passe de supplanter la Chine dans le textile."
Вы можете всерьез поверить, что когда вы обращаетесь за продлением срока прав в местное отделение ГАИ, где вам предлагают заполнить бланк, форма составления вопросов вдруг изменит ваше решение?
Combien d'entre vous croient que si vous alliez renouveler votre permis de conduire demain et que vous alliez à la préfecture, et qu'on vous présente un de ces formulaires, cela changerait votre comportement ?
Я начала работать над подписью мамы, потому что подпись отца подделать абсолютно невозможно.
Je me suis attaquée à la signature de ma mère, parce que celle de mon père est absolument infalsifiable.
но это было бы абсолютно пустой тратой денег, о которой я бы потом сожалел.
En moyenne, ce n'était qu'un échange tout à fait inutile d'argent que j'allais regretter.
Не потому ли это, что его настоящее имя - Юпитер Бланк?
Est-ce parce que son vrai nom est Jupiter Blunck?
В первом зале этой выставки, открытой до 3 марта, изобилуют личные письма и фотографии за подписью самых знатных аристократов, от принцессы Салимы Ага-Хан до лорда Сноудона, включая Мари-Шанталь, принцессу Греции, и Маргарет, принцессу Великобритании.
Dans la première salle de cette exposition, ouverte jusqu'au 3 mars prochain, on retrouve un nombre impressionnant de lettres privées et de photos signées par la crème de l'aristocratie, depuis la princesse Salimah Aga Khan jusqu'à Lord Snowdon, en passant par la princesse Marie-Chantal de Grèce et Margaret d'Angleterre.
И всякий раз, когда мы собираем коллег после этого, мы оставляем пустой стул для ее духа.
À chaque fois que nous réunissions les membres de notre communauté après, nous laissions une chaise vide pour son esprit.
Но это была хорошая новость для наших предков млекопитающих, которые процветали в нише, оставленной пустой динозаврами.
Mais une excellente nouvelle pour nos ancêtres les mammifères qui ont prospérés dans les niches laissées vides par les dinosaures.
Но одного парня с камерой они пропустили, это был парень, который просто зашел с пустой кассетой и направился в сторону отдела с камерами, и просто вставил эту кассету в одну из их камер, сделав вид, что намерен ее купить.
Mais la seule camera qu'ils n'ont pas attrapée c'est la personne qui est allée avec une cassette vidéo vierge dans le rayon des caméras de Best Buy a mis la cassette dans une de leurs cameras et ensuite a fait semblant d'acheter.
Можно заметить, здесь нет авансцены, балконы подняты, сидений нет, пол зрительного зала пустой.
Vous voyez qu'il n'y a pas de proscenium, les balcons sont rétractés, il n'y a pas de sièges, le plancher de l'auditorium est plat.
Однако, зачем взрослый человек предстаёт пред вами с пустой оправой на лице?
Mais pourquoi un homme mûr apparaitrait-il devant vous portant des montures vides sur le nez ?
Книга Эл Гора "Наш Выбор", книга Дэвида МакКая "Устойчивая энергия без пустой болтовни" -
Le livre de Al Gore, "Notre Choix" et le livre de David McKay, "L'énergie durable sans air chaud".
А иногда только вот это - пустой коридор в Солт Лейк Сити, 22-е января.
Parfois, vous n'avez que ça, un couloir vide à Salt Lake City, 22 janvier.
Пустой желудок производит гормон грелин.
Si vous avez un estomac vide, votre estomac produit une hormone appelée ghréline.
Одна сторона была пустой, а на другой я написал, что нужно делать.
Un côté était vierge, tandis que de l'autre côté figuraient quelques instructions simples.
И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд.
Et donc, en leur honneur, je tiens à vous offrir cette diapositive vierge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie