Exemplos de uso de "пытаясь" em russo com tradução "tâcher"
Сегодня создается впечатление, что правительство в Китае только и занимается тем, что не позволяет людям защитить самих себя и свои семьи, пытаясь скрыть преступления "гармоничного общества".
Aujourd'hui, tout se passe comme si la tâche quotidienne du gouvernement était d'empêcher les gens de se protéger eux-mêmes ainsi que leur famille, pour dissimuler les crimes qui surviennent dans la "société harmonieuse".
ФРС занята трудной задачей, она пытается установить не только краткосрочные процентные ставки, но также и долгосрочные.
La Fed a la difficile tâche d'établir non seulement le taux d'intérêt à court terme mais aussi les taux d'intérêt à long terme.
Когда европейские корпорации переводят трудоемкое производство в страны с низким уровнем стоимости жизни, но оставляют остальную часть производственного процесса в Европе, они сильно усложняют дело для каждого, кто пытается оценить экономику торговой защиты.
Quand des entreprises européennes délocalisent la partie de leur production nécessitant beaucoup de main d'oeuvre dans des pays à bas salaire tout en gardant en Europe le reste de leur production, elles compliquent énormément la tâche de qui veut évaluer les mécanismes de défense commerciale.
Он избегает безнадежной необходимости пытаться оценить миллионы сложных ипотечных кредитов и даже более сложной финансовой собственности в виде ценных бумаг, в которых они заложены, и подход этот имеет дело с проблемой "брака в товаре":
Elle évite d'avoir à évaluer des millions de crédits immobiliers complexes et des produits financiers encore plus complexes dans lesquels ils s'insèrent - une tâche impossible.
Попытка политической изоляции и разоружения "Хезболлы" - это задача, которую силы ООН, возглавляемые ЕС, не смогут и не должны пытаться выполнить, т.к. это будет означать войну, в которой, к тому же, не объявляя ее открыто, будут участвовать Сирия и Иран.
L'isolement politique et le désarmement du Hezbollah est une tâche que la force d'interposition de l'UE ne peut, et ne doit pas entreprendre, parce que cela entraînerait une reprise des hostilités, avec la Syrie et l'Iran en arrière-plan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie