Exemplos de uso de "рабочей силы" em russo
Мировой рынок рабочей силы сейчас взаимосвязан.
Les marchés du travail des différents pays sont désormais interdépendants.
• доли рабочей силы в общей численности трудоспособного населения;
• le niveau de participation à la population active,
В действительности, 92% рабочей силы занято в неофициальном секторе.
En fait, 92 pour cent de la main d'ouvre est employée par le secteur informel.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей:
La résurgence du travail des enfants reflète la situation économique difficile dans laquelle se trouvent ces familles :
Тридцать лет назад 80% рабочей силы в Китае составляли крестьяне.
Il y a trente ans, 80 pour cent de la main d'ouvre chinoise était composée de paysans.
Эта безработица естественно делает ЕС магнитом для мигрирующей рабочей силы.
Le chômage fait naturellement de l'Union européenne un aimant pour tout travailleur immigré.
расширенные возможности для получения образования с целью создания высококвалифицированной рабочей силы;
de plus grandes opportunités pour l'éducation afin de produire une main d'ouvre disposant de compétences de pointe ;
"Перенос производства за границу с использованием местной рабочей силы разорит богатые страны".
"Délocaliser les emplois aura un effet dévastateur sur les pays riches."
Учитывая значительный запас "излишней рабочей силы" в Китае, эта тенденция изменится нескоро.
Compte tenu des réserves énormes de "main d'ouvre excédentaire" rurale, cette tendance ne risque pas de s'inverser de sitôt.
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание:
Ces travaux, gourmands en main-d"oeuvre locale, ont pu aider à contenir l'insurrection:
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы.
Les conservateurs ont tort d'imputer au féminisme l'accès des femmes au marché du travail.
Поэтому, сверх того, огромные ресурсы тратятся на совершенствование навыков уже имеющейся рабочей силы.
Pour cette raison, des sommes importantes ont en plus été consacrées à la revalorisation des compétences des salariés déjà employés.
Те, кто не достиг даже этого, останутся в "корпусе поденщиков" неквалифицированной рабочей силы.
Ceux qui n'arrivent même pas à ce niveau demeurent des ouvriers non qualifiés.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
Les différences considérables du prix du travail (salaires) génèrent une tension sur les prix.
Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду.
Bien sur, la Chine a aussi une abondante main d'ouvre bon marché pour traiter le minerai.
Остальные покидают ряды рабочей силы по какой-либо схеме раннего ухода на пенсию.
Le reste passe par certains types de plans de préretraite.
В конечном счете, предложение лучшей рабочей силы создаст более здоровый и более устойчивый спрос.
En fin de compte, une meilleure offre de travail crée une demande plus saine et plus durable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie