Exemplos de uso de "равна" em russo
Его скорость равна скорости компьютерной сети.
Il a la même bande passante qu'un réseau d'ordinateurs.
Считается, что у нормального мужчины площадь лёгкого равна площади одного баскетбольного мяча.
Certains disent que le poumon de l'homme moyen a la surface de l'intérieur d'un ballon de basket.
Я поняла, что власть, особенно в ее абсолютной форме, равна поставщику любых возможностей.
J'ai appris que le pouvoir, notamment sous sa forme absolue, est un fournisseur d'égalité des chances.
Предположим, у вас аппендицит, вас направляют к хирургу, чья результативность по удалению аппендицита равна 400.
Supposez que vous ayez une appendicite et on vous renvoie à un chirurgien qui réussit les appendicectomies à 400.
Да, США могут пережить небольшой экономический спад - вероятность того, что это произойдет, равна 50-50.
Certes, il est possible que les Etats-Unis entrent dans une période de faible récession - les probabilités sont de 50/50.
На данный момент их номинальная заработная плата равна примерно 7% от средней зарплаты в Западной Европе.
Le salaire des Bulgares et des Roumains, invités à entrer dans l'UE en 2007, ne représente qu'environ 7% de la moyenne occidentale.
Если же Я-настоящее делает большие сбережения, Я-будущее радуется, потому что пенсия почти равна зарплате.
Alors que si le moi actuel économise beaucoup, le futur moi est ravi, où le revenu est proche de 100 pour cent.
Точность, которая требуется для выявления юпитероподобной планеты в системе солнцеподобной звезды, равна примерно 28,4 м/с
La précision dont on a besoin pour découvrir une planète comme Jupiter autour d'une étoile semblable au soleil est d'environ 28,4 mètres par seconde.
Внутри сферы я использую камеру с усилителем яркости, чувствительность которой равна чувствительности адаптировавшегося к темноте глаза, хотя изображение немного размыто.
Et à l'intérieur de la sphère j'ai une caméra hyper sensible qui est à peu près aussi sensible qu'un oeil humain adapté à l'obscurité, même si elle est un peu floue.
Энцелад - это маленькая луна, по размерам примерно равна десятой части Титана, и вы можете ее видеть тут, рядом с Англией.
Encelade est une petite lune, elle fait environ un dixième de la taille de titan, et vous pouvez la voir ici à côté de l'Angleterre.
Разумно предположить, что чья-то слава в данный период времени должны быть примерно равна среднему славы до и славы после.
Une prévision raisonnable est que la célébrité de quelqu'un sur une période donnée de temps devrait être à peu près la moyenne de sa célébrité avant et de sa célébrité après.
В Африке медиана возрастного состава населения сегодня равна 19 годам, и, предполагается, что к 2050 году она вырастет до 28 лет.
En Afrique, l'âge moyen aujourd'hui n'est que de 19 ans et on prévoit qu'il se situera autour de 28 ans en 2050.
Большинство мыслителей того времени признавали расчеты арабов, что от края до края протяженность вселенной равна двумстам миллионам милям - не такое уж и маленькое расстояние!
La plupart des chercheurs de l'époque acceptaient les estimations établies par les Arabes, qui tenaient que l'univers mesurait au moins trois cents millions de kilomètres de large, ce qui représente bien plus qu'un placard à balais ou un placard pour athées d'Oxford !
В то же время банк держал низкими процентные ставки, так что пересчитанная с учетом инфляции стоимость кредитов была равна нулю или вообще была отрицательной.
Dans le même temps, la banque centrale a maintenu ses taux proches de zéro, si bien que le coût du crédit ajusté à l'inflation était de zéro ou négatif.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie